漢語言@一篇曠古奇文,全文96個字同一個讀音,漢語言真的是博大精深

我國的漢語文化可謂是博大精深,相同的字如果讀音不一樣,也會有不同的意思。而不同的字之間,也存在很多相同的讀音,如果不細細分辨,還真不知道對方要表達什么意思。





漢語言@一篇曠古奇文,全文96個字同一個讀音,漢語言真的是博大精深
文章插圖

所以有人說,漢語是全世界最難學的語言,這其實并不夸張。漢語之所以難學,主要還是中華的漢字文化有著上千年的歷史沉淀,進而演化出多種意思。比如一個“好讀書”就可以至少有兩種解釋,一種是“讀書真好”,還有一種意思是“愛好讀書”。【 漢語言@一篇曠古奇文,全文96個字同一個讀音,漢語言真的是博大精深】我們今天要介紹的這篇文章,可以說是一篇曠古奇文,整篇文章把中國的漢字博大之處體現得淋漓盡致,全文96個字用同一個讀音,能讀懂的都是高手。





漢語言@一篇曠古奇文,全文96個字同一個讀音,漢語言真的是博大精深
文章插圖

讀音相同的奇文在上世紀二三十年代,中國的傳統文化和西方文化產生了激烈的沖突,很多有志之士甚至提出要消除中國漢字的主張,這在社會上也引起了軒然大波。面對聲勢浩大的漢字改革運動,一人卻不以為然,他的觀點是,漢語言和漢文字具有相對的獨立性,不應該摒棄,而是應該完美的融合。





漢語言@一篇曠古奇文,全文96個字同一個讀音,漢語言真的是博大精深
文章插圖

此人就是中國著名學者、語言學家,被譽為“中國現代語言學之父”的趙元任。趙元任曾編寫了一篇著名的同音字文章,名字是《施氏食獅史》,下面我們一起來欣賞:石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅尸。食時,始識是十獅尸,實十石獅尸。試釋是事。
這篇文章中一共是96個字,每個字的普通話發音皆為“shi”,如果我們朗讀起來,很容易成為繞口令,不懂古文的人,也根本看不懂。事實上,這是一篇故事性很強的文章,在1960年,《施氏食獅史》還被收錄在《大英百科全書》的中國語言內。





漢語言@一篇曠古奇文,全文96個字同一個讀音,漢語言真的是博大精深
文章插圖

現代翻譯很有意思那么有的朋友十分好奇,這篇文章到底在講什么故事呢?翻譯成現代文很有意思:
石頭屋中有一個大詩人姓施,非常喜歡獅子,而且這個詩人還發誓要吃掉十頭獅子。于是詩人就去市場尋找獅子,在一天的十點鐘的時候他來到了市場,與此同時,十頭巨大的獅子也來到了市場。詩人注視著十頭獅子,并且憑借著自己的石頭和弓箭,把石頭獅子給殺死了。





漢語言@一篇曠古奇文,全文96個字同一個讀音,漢語言真的是博大精深
文章插圖

詩人扛起獅子的尸體回到居住的石頭屋子中(石室),屋內很潮濕,詩人就先讓仆人整理石頭屋子,打掃完畢后詩人就準備吃十頭獅子的尸體,但是在吃的時候,他卻發現這十頭獅子并不是真的獅子,而是十頭做的獅子,詩人于是才恍然大悟。請嘗試解釋一下這件事的來龍去脈。




漢語言@一篇曠古奇文,全文96個字同一個讀音,漢語言真的是博大精深
文章插圖

寫這篇文章另有深意我們看完這則故事不免一頭霧水,趙元任和陳寅恪、梁啟超、王國維并成為“清華四大導師”,寫這篇文章的目的難道僅僅是為了好玩嗎?