通過翻譯《馬丁·菲耶羅》 , 我深深體會到 , 語言是使人心相通的橋梁 , 而翻譯就是在搭建溝通心靈的彩虹橋 , 能為其添磚加瓦 , 譯者一生都會感到幸福和欣慰 。
趙振江 , 1940年生 。 曾任北京大學西語系主任、中國西葡拉美文學研究會會長 , 曾獲西班牙伊莎貝爾女王騎士勛章和智者阿方索十世勛章、智利聶魯達百年誕辰勛章等 。 2004年被評為全國模范教師 。 曾獲中坤國際詩歌獎、魯迅文學翻譯獎等 。 主要著作有《西班牙與西班牙語美洲詩歌導論》 , 譯著有西班牙語版《紅樓夢》與西班牙語詩選20余部 。
版式設計:蔡華偉
【馬丁·菲耶羅|搭建溝通心靈的彩虹(譯者·書)】《 人民日報 》( 2022年02月11日17 版)
- 阿羅漢|妙品|絕藝:他能于瓜仁上畫十八阿羅漢,其字得王羲之之挺秀嫵媚
- 槍法!四絕之首的羅松與天下第一杰的李元霸,他們的實力差距在哪里?
- 中超|一針見血!德羅巴:中超只是偽職業聯賽,這樣的聯賽培養不出人才
- 一只狗$【逝者】張潔:有只小狗叫羅吉
- 生活|(周運)羅伯每周心靈指引2.10-2.16
- 羅衾$史上最傷感的一首《浪淘沙》,沒有一絲磅礴氣,卻感動了無數人!
- 冰墩墩&冰墩墩火到俄羅斯: 小朋友繪畫表白 公園建800公斤雪雕供打卡
- 羅隱@唐朝著名丑男寫下一首詩,其中兩句,安慰了世人上千年
- 三個人物!俄羅斯展覽中心的保安大叔上班無聊,提筆創作破壞價值740萬名畫
- 芳華|『千家風采』?羅海霞辛丑詩詞選
