壺子&有個常用成語叫“虛與委蛇”,為什么“蛇”不讀she而讀yi呢?
“虛與委蛇”是我國2000多年前產生的著名且經典的千古成語,讀音為xū yǔ wēi yí,出自《莊子·應帝王》,是指對人虛情假意,敷衍應付。
那么,成語中的“蛇”為什么不讀she而讀yi 呢?
我們先來看看“虛與委蛇”這個有趣的典故:
在我國戰國時期,有一個學生叫列子,他跟他的老師壺子學習老莊之道,老莊也就是莊子。后來,列子遇到一個叫作季咸的神巫,據說這個神巫能掐會算,能知人生死存亡、禍福壽夭,令列子相當佩服,認為季咸法術高明、神通廣大。
還據說季咸似神似鬼,神秘莫測,人們都很害怕見到他,聽說他來了,都嚇得四散逃開。
列子就把季咸推薦給了自己的老師壺子,但壺子不信鬼神之說,也不信季咸的那一套,就對列子說:“請他來見見我吧,讓他看看我能活多久。”列子就帶季咸來看壺子,季咸看完后對列子說:
“不好,你的老師命不久矣,最多能活10天。”
列子聽完季咸的話,很是悲痛,就哭著對老師說了季咸的原話。壺子聽了不以為然,只笑笑對列子說:“明天繼續請他來看我。”
列子又遵師囑請來季咸,第二天季咸看完后卻說:“今天你老師氣色還不錯,10天內不會死,可再活1個月。”
列子同樣向老師匯報了季咸的話,壺子聽后神色淡定,說:“每天都請他來看我1次。”就這樣,季咸一連看了壺子四天后,竟嚇得逃跑,不敢再來看壺子了。
【 壺子&有個常用成語叫“虛與委蛇”,為什么“蛇”不讀she而讀yi呢?】列子很奇怪,問老師這到底是怎么一回事呢,為什么神巫能把別人嚇跑,而你卻能把神巫嚇跑?
壺子笑笑說:“這沒什么,他只是有一點點能耐,就裝作一副高深莫測的樣子,普通人自然相信他,從而害怕他,而我對他的那一套裝模作樣早已看透,從而順從他的所謂法術假裝去應付他,去敷衍他,用虛與委蛇的態度去對付他,使他看不透我。他越來看我,我越是裝作一次次有所不同,后來他看出我在試弄他,就不敢張狂了,因此他越看我就越害怕,到最后便沒什么法子了,只好逃跑了。”
從以上典故中,我們不難看出壺子的超凡智慧,聽學生一番言語后就知巫師在裝神弄鬼、戲弄世人,于是通過幾次與巫師的虛與委蛇,終將對方的心理防線攻破,并讓對方嚇得落荒而逃、不敢再來騙人,可見人的智慧有多強大。
《莊子.應帝王》中壺子的原話是:“鄉吾示之以未始出吾宗,吾與之虛而委蛇。”
就是壺子評價季咸“總是以自己極有限的所知來揣度萬物,而我不得不對他敷衍應對。”
而列子呢?常言道,人外有人,山外有山。

文章插圖
傳說經此事后,列子受到很大打擊,一下就頓悟了,知道自己對老師的智慧啥也沒學到,就回家給妻子老老實實做了3年飯。此后凡對待任何有生命之物,都像待人一樣恭敬,對任何事物都不敢妄稱了解,只虛心求教,最終他像泥土一樣任行自然,得道成仙。
以上是千古成語“虛與委蛇”的來源~
了解了成語的典故,對我們學習成語,也就易如反掌了。那么,“虛與委蛇”究竟是什么意思?其中的“蛇”為什么不能讀作she而讀yi呢?
其實,蛇在古代就是一個常見的多音字,是一字多音。
這里有一個典籍出處,在宋朝著名的發音字典《廣韻》里記載,當蛇表示那種爬行動物時,就讀原音she;而當蛇表示“曲折通過”時,讀音同“移”。
很顯然,“虛與委蛇”中的“蛇”指的是后者,讀作yi,與爬行動物的蛇毫無半點關系,自然也就不能讀作原音she了。
- 初評&武漢48人入圍!這項工藝美術活動初評名單公示
- 二虎&「青未了」趙金厚專欄 | 尿罐二哥
- 張崟&探索寫實畫風,周鎬山水畫欣賞
- 華國鋒&華國鋒主席的書法,厚重雄宏,意度堂堂,這幅作品有誰見過
- 西廂&七言排律丨西廂應免妖妝艷,巧手磨成豆腐花
- 人類&近代哲學之父,深悟笛卡爾十句至理格言,一針見血,讀懂深受啟發
- 二月&二月春生,有詩有韻
- 爹爹&斗破蒼穹:蕭炎與美杜莎的婚禮辦不成,蕭瀟的來歷捋清楚
- 紙箱&鐵罐、陶罐、木箱、紙箱,哪種包裝最適合存白茶?分享成功經驗
- 四大家族&紅樓夢這一女子人品極差,被眾人所厭惡,而且心狠手辣,害死香菱
