|僅400余人懂 延續古詞語用法( 二 )


通過訪談與觀察,他們發現,因校內學生來自不同村落,石蛤塘村的兒童在學校一般使用客家方言和普通話與人交流 。 即使是同村的孩子之間,在校時也會因不好意思,更常使用客家方言,而非土話進行交流 。 一些被送往更遠地區學習的孩子們,更是從小就脫離了土話的語言環境 。
據調研分析,石蛤塘土話的語言活力在新生代的兒童中已逐漸喪失 。
用有聲語料留存土話
莊初升介紹,近年來,教育部、國家語委啟動中國語言資源保護工程 。 石蛤塘土話被列為該工程中的瀕危漢語方言調查項目,并在清遠連南瑤族自治縣設立了調查點 。
根據語保工程要求,在調查過程中,他們找到老年男性、老年女性、青年男性、青年女性4名發言人,通過音頻、視頻,采錄幾千個方言字、詞、句、篇,保留下這些珍貴的方言有聲語料 。
“文化應該是多元的 。 不論是文化的多樣性、語言的多樣性,都是人類進行革新、創造的源泉 。 ”莊初升認為,做好瀕危弱勢方言的保護十分必要 。 即使在普通話的發展中,也離不開方言提供的動力 。 “當語言越來越少,我們的價值觀、世界觀也會越來越單調狹隘 。 ”
他表示,雖然很多情況下,瀕危方言的衰落并不以人的意志為轉移,但也不能放任不管,要通過調研與呼吁,盡量維持這種多樣性 。
【|僅400余人懂 延續古詞語用法】村民廖先生也意識到了石蛤塘土話的瀕危狀態,但對家鄉話今后的命運仍有信心 。 在他看來,有人就有傳承,“我們都會講,村里的人會越來越多的 。 ”