黃曉明鬧太套是什么梗 這個梗出自哪里

提起黃曉明,大家的第一反應是什么?在我的印象中,第一次知道黃曉明這個名字,就是因為《大漢天子》 。后來的黃曉明身上有很多爭議,也有很多梗,比如說“明言明語”還有“鬧太套”,今天就給大家說說,黃曉明鬧太套是什么梗?
【黃曉明鬧太套是什么梗 這個梗出自哪里】鬧太套其實就是“not at all”的諧音,當時黃曉明唱《one world one dream》時,他的英語水平一般,將“not at all”唱成了鬧太套 , 就成為大家調侃的對象 。從此之后,“鬧太套”成為網絡流行語之一,以此嘲笑明星為了顯示自己的與眾不同卻弄巧成拙 。
當時的明星大部分都是真唱的,就算黃曉明不是專業歌手 , 但是在晚會上,黃曉明還是堅持真唱 。《One World One Dream》這首歌的高潮部分要一直重復好幾遍,“not at all”要用假音的方式來演繹 , 晚會上黃曉明不停走來走去變化位置,邊走邊唱 。這樣的黃曉明勇氣可嘉,但是當時他的英語水平確實一般 。
就是因為黃曉明一直受爭議體,所以英語不好就成為了他的“黑點”,后來在電影《中國合伙人》中,黃曉明扮演英文老師,英文已經進步很多了 。
包括在《中餐廳》里,雖然黃曉明因為“明言明語”受爭議,但是他起碼可以用口語和外國人交流了 。在節目中,一位華人小朋友點餐時,黃曉明就被小朋友一口流利的英語所震驚 , 當時就忍不住夸獎小朋友,還一臉羨慕的說:“我小時候是這樣子的話 , 我英文就不至于被人笑半天了 。”
其是從這句話可以看出來,黃曉明對于“鬧太套”這個梗還是比較介意的 。不過他沒有為自己辯解 , 而是承認自己的不足,這倒是讓網友對他改觀 。
現在的黃曉明已經不是當初的黃曉明了 , 他已經改正了自己的缺點,他的英語也變得很好 。在《中國合伙人》中 , 一大段的英語臺詞是一條過,足以看出他在學習英文上的用心 。現在那些還在用過去的眼光看待黃曉明的人 , 有多少人的英語是比較流利的呢?
在《青春有你2》里,就有一段虞書模仿黃曉明的片段,模仿的就是“鬧太套” 。當時黃曉明還拍了一個視頻,模仿虞書欣的“哇哦”作為回擊 , 這種幽默的回應其實也表現出了黃曉明的情商 。