大連竟是源自滿語?

【大連竟是源自滿語?】大連位于遼東半島的南端 , 和山東半島隔海相望 。大連四季都比較適合旅游 , 夏天可以避暑 , 冬天又能滑雪、泡溫泉,景色同樣怡人 。不過這次我們要來為大家講講 , “大連”這座城市的名字究竟是怎么來的 。其實關于大連名字的由來存在很多種說法,其中一種說法是說,大連是根據“達里尼”音譯過來的 , 因為大連曾淪為俄國的租借地 , 直到1981年大連的名字才被正式確立 。更詳細的介紹,下面就一起來看看吧 。

大連竟是源自滿語?

文章插圖
大連,別稱濱城,是遼東半島南端重要的沿海開放城市,在軍事上與山東半島的威海互為犄角 。也正因為如此,從近代以來,這里就一直是各方博弈的焦點 。如今褪去昔日彌漫的硝煙 , 這座人口近六百萬的美麗都市以其山清水秀與碧海藍天享譽中外 。然而關于大連這個名稱的由來卻有許多不同的說法,其中比較有代表性的有“地形派”、“俄語派”和“滿語派”三種 。
大連竟是源自滿語?

文章插圖
首先我們說說“地形派”,在這類人的說法里,大連灣口外有個三山島,其中兩個島由沙崗相連 。從空中俯視,酷似“褡褳” , 故而這里最初被稱為“褡褳灣” 。褡褳是一種中間開口,兩端裝東西的口袋,以搭在肩膀上最為常見 。這種東西在今天已經看不到了,但在明清時期卻是極為常見的生活用品 。明萬歷年間傳教士繪制的遼南地圖中將此地標注為“DALIAN”,顯然是根據“褡褳”音譯而來 。
大連竟是源自滿語?

文章插圖
而“俄語派”的說法來源于沙俄對旅大地區的強行租借 。甲午戰爭之后 , 清廷被迫割地賠款 , 本來遼東半島已是日本囊中之物,但沙俄對此地同樣垂涎已久,于是聯合法國、德國干涉還遼 。日本盡管對此異常惱怒,但大戰之后力求恢復元氣,因而順勢向滿清勒索三千萬兩白銀用作“贖遼” 。而俄國則以功臣身份向清廷提出租借旅順大連 , 后來直接將這一地區整合為“關東州” 。
大連竟是源自滿語?

文章插圖
在俄國進駐之前,大連只是一個小漁村,當地人稱之為“青泥洼”,而野心勃勃的俄羅斯沙皇又怎會滿足于一個小小的漁村呢?后來,尼古拉二世親自下令在此處建市建港 , 并以“達里尼”作為城市的新名字 。“達里尼”是一個俄語詞,意為“遙遠”,從此這個名字在遼東半島上使用了將近十年 。1905年日俄戰爭如火如荼地進行,俄國戰敗,日本順勢接管“達里尼”,并根據音譯更名為“大連” 。
大連竟是源自滿語?

文章插圖
“滿語派”則是從東北素來是滿族人的活動區域入手,認為滿人世代居住于此,肯定會對當地進行命名,那么“大連”也應該與滿語有某種瓜葛 。1898年清廷與沙俄簽訂《旅大租地條約》,其中滿語版本就把該地稱為“達淋” , 這與“大連”已經極為接近了 。從這個角度來看,大連地名源于滿語也不無道理 。
大連竟是源自滿語?

文章插圖
其實要辨明地名的淵源還要看各種名稱出現的時間,可能大連當地長期使用各種土語稱呼 , 但1879年李鴻章在向朝廷的奏折中就已經使用“大連灣”這個叫法 。這未見得是根據“褡褳灣”演化而來,但至少比“達里尼”早上二十年 。