古代皇帝如果聽不懂大臣的方言怎么辦?上朝有翻譯么?

【古代皇帝如果聽不懂大臣的方言怎么辦?上朝有翻譯么?】新中國成立以后才規定國家的通用語言是普通話,畢竟中國是個多民族國家而且地大物博,每個省都不止一種方言,全國的方言加起來更是多到數不清了 。所以皇帝上朝時,如果聽不懂大臣們的方言怎么辦呢?畢竟大臣們都來自全國各地,雖然使用的是一種文字但語言方面還做不到統一 。難道皇帝上朝還要專門配一個翻譯么?

古代皇帝如果聽不懂大臣的方言怎么辦?上朝有翻譯么?

文章插圖
現在看電視劇都會產生一個誤區,那就是古人說話跟我們今天沒有什么區別,也是一口標準的普通話 。但其實并不是這樣 , 因為歷朝的皇帝家鄉出身都不一樣所以其實說話的口音也不相同!
拿明清兩朝的皇帝來舉例,明清兩朝的都城都在北京所以想當然明清的皇帝們都是操著一口地道的京片子!可是事實上卻并非如此,在北京土生土長的康熙爺卻是一口趙本山的口音 , 每天都操著一口東北話上朝議政 。而康熙大帝有東北口音的證據則是他的奏折批文 。
古代皇帝如果聽不懂大臣的方言怎么辦?上朝有翻譯么?

文章插圖
能夠上朝的官員,大多會是留守京城的官員,這些官員平時也會研究皇帝的喜好去學習與皇帝溝通的語言文字藝術 。所以這類官員和皇帝溝通沒有太大問題 。
在古代能讀書的人并不多,歷朝歷代中至少有百分之八十的人不識字,剩下的有百分之十略懂皮毛,真正精通文字語言的不足百分之十 。所以為了鞏固皇權 , 加強統治力,從先秦開始,朝堂就一直推行“民族官音”的舉措,從未停止過 。
古代皇帝如果聽不懂大臣的方言怎么辦?上朝有翻譯么?

文章插圖
施行“民族官音”的提前便是規定標準音,雖然推動這項舉措的皇帝有不少,但對這方面最為熱衷貢獻最大的當屬雍正皇帝了 。
古代皇帝如果聽不懂大臣的方言怎么辦?上朝有翻譯么?

文章插圖
在朝堂時雍正皇帝最反感大臣用方言交談 , 他認為這是能力不足的一種體現,所以頒發政令要求所有官員必須學會“官音”,也就是普通話,并且要求各省建立正音書院,讓所有就讀的學員必須學會官音,不然任你文驚天人也不會讓你參加科舉,也正是這一舉動 , 讓全國上至權貴下至平民也學起了官話,算得上是一位具有遠見的皇帝 。