說起將進酒這首詩,相信大家都非常的熟悉了 , 上學的時候可是要求全文背誦的 。關于這首詩的寫作時間,說法是不同的 。在郁賢皓《李白集》認為這首詩是創作于開元二十四年,也就是公元736年前后 。不過在黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載,也就是公元752年 。一般定位是李白在天寶年離開京城后,漫游在梁宋 , 與友人岑勛、元丹丘相會時所作 。

文章插圖
1、《將進酒》原文李白 〔唐代〕
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回 。
君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪 。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月 。
天生我材必有用,千金散盡還復來 。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯 。
岑夫子 , 丹丘生 , 將進酒,杯莫停 。
與君歌一曲 , 請君為我傾耳聽 。(傾耳聽 一作:側耳聽)
鐘鼓饌玉不足貴 , 但愿長醉不愿醒 。(不足貴 一作:何足貴;不愿醒 一作:不復醒)
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名 。(古來 一作:自古;惟 通:唯)
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔 。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌 。
五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁 。

文章插圖
2、譯文與注釋2.1、譯文
你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流 。
你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般 。
人生得意之時就要盡情的享受歡樂,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月 。
上天造就了我的才干就必然是有用處的 , 千兩黃金花完了也能夠再次獲得 。
且把烹煮羔羊和宰牛當成一件快樂的事情,如果需要也應當痛快地喝三百杯 。
岑勛,元丹丘,快點喝酒,不要停下來 。
我給你們唱一首歌 , 請你們為我傾耳細聽 。
山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴,只希望能醉生夢死而不愿清醒 。
自古以來圣賢都是寂寞的,只有會喝酒的人才能夠留傳美名 。
陳王曹植當年設宴平樂觀,喝著名貴的酒縱情地歡樂 。
你為何說我的錢不多?只管把這些錢用來買酒一起喝 。
名貴的五花良馬,昂貴的千金皮衣,叫侍兒拿去統統換美酒,讓我們一起來消除這無盡的長愁!

文章插圖
2.2、注釋
將進酒:勸酒歌,屬樂府舊題 。
將(qiāng):請 。
君不見:樂府中常用的一種夸語 。
天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱 。
高堂:房屋的正室廳堂 。一說指父母 。一作“床頭” 。
青絲:喻柔軟的黑發 。一作“青云” 。
成雪:一作“如雪” 。
得意:適意高興的時候 。
金樽(zūn):中國古代的盛酒器具 。
會須:正應當 。
岑夫子:岑勛 。
丹丘生:元丹丘 。二人均為李白的好友 。
杯莫停:一作“君莫停” 。
與君:給你們,為你們 。君 , 指岑、元二人 。
傾耳聽:一作“側耳聽” 。
鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器 。
饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美 。
不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒” 。
陳王:指陳思王曹植 。
平樂:觀名 。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所 。
- 韓愈《湘中》原文及賞析
- 《城東早春》作品賞析
- 《古怨別》全文及賞析
- 崔涂《孤雁·其二》原文及賞析
- 《踏莎行·郴州旅舍》原文及賞析
- 劉禹錫《詠史·其一》賞析
- 杜耒《寒夜》全文賞析
- 韓偓《惜花》原文賞析
- 《祝英臺近·晚春》作品賞析
- 五星上將麥克阿瑟為何會被解職 有什么原因
