李密傳

李密是三國乃至西晉初期非常重要的人物,那么史書上是怎么記載李密的哪?下面就和迷三國小編一起來看看李密傳字令伯原文及翻譯吧 。
一、李密傳字令伯原文

李密傳

文章插圖
李密,字令伯 , 犍為武陽人也,一名虔 。父早亡,母何氏醮 。密時年數歲,感戀彌至,烝烝之性 , 遂以成疾 。祖母劉氏,躬自撫養,密奉事以孝謹聞 。劉氏有疾,則涕泣側息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗后進 。有暇則講學忘疲,而師事譙周,周門人方之游夏 。
少仕蜀,為郎 。數使吳,有才辯 , 吳人稱之 。蜀平,泰始初 , 詔征為太子洗馬 。密以祖母年高,無人奉養,遂不應命 。乃上疏《陳情表》 。
【李密傳】帝覽之曰:“士之有名 , 不虛然哉!”乃停召 。后劉終 , 服闋 , 復以洗馬征至洛 。司空張華問之曰:“安樂公何如?”密曰:“可次齊桓 。”華問其故,對曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲沙 。安樂公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也 。”次問:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹,皋陶相與語,故得簡雅;《大誥》與凡人言,宜碎 。孔明與言者無己敵,言教是以碎耳 。”華善之 。
出為溫令 , 而憎疾從事 , 嘗與人書曰:“慶父不死,魯難未已 。”從事白其書司隸 , 司隸以密在縣清慎 , 弗之劾也 。密有才能 , 常望內轉,而朝廷無援 , 乃遷漢中太守,自以失分懷怨 。及賜餞東堂 。詔密令賦詩,末章曰:“人亦有言 , 有因有緣 。官無中人,不如歸田 。明明在上 , 斯語豈然!”武帝忿之,于是都官從事奏免密官 。后卒于家 。
推薦閱讀:三國殺華雄、劉賢、劉瑤、李密
二、李密傳字令伯翻譯李密 , 字令伯 , 犍為武陽人(今四川省彭山縣) 。他的一個名字叫虔 。父親很早就去世了 , 母親何氏再嫁 。當時李密只有幾歲 , 他戀母情深,性情淳厚,思念成疾 。祖母劉氏親自撫養他 。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時 。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍侯祖母身旁,夜里未曾脫衣 。為祖母端飯菜、端湯藥,他總要嘗過后才讓祖母食用 。有空閑的時候就講學忘記疲勞,并且像對待老師一樣侍奉拜譙周,被譙周的學生把他和子游和子夏并列(認為是很有才華的人) 。
他年少時在蜀漢做郎官 。多次出使吳國,頗有辯才 。吳人稱贊他 。蜀漢平定后,泰始初年,晉武帝委任他為太子洗馬 。他因為祖母年高,無人奉養 , 沒有接受官職 。
皇帝看了(李密寫的陳情表)以后說:“(這個)讀書人高雅的名聲 , 不是徒有虛名啊 。”于是就停止征召(他) 。后來(他的祖母)劉去世了,(他)服完喪,又以洗馬的身份被征召到洛陽 。當時(有個叫)張華的司空問他說:“(你認為)安樂公這個人怎么樣?”李密說:“可以與齊桓公相并列 。”張華問其中的原因,他回答說:“齊桓公得到管仲(的輔助)而稱霸,任用豎刁而使自己死了不得埋葬,尸蟲流出戶外 。安樂公得到諸葛亮的幫助而能抵抗魏國 , 任用黃皓而亡國,從這可知成敗的原因是一樣的 。”又問“孔明的規勸提醒的話為什么那么瑣碎?”李密說:“過去舜、禹、皋陶在一起談話 , 所以能夠簡潔高雅;《大誥》是說給普通人聽的,應該具體瑣碎一點 。孔明和對話的人水平不相等,他的言論教導因此具體瑣碎 。”張華認為他的道理很好 。