谷歌研發一款可作為翻譯器的設備

【谷歌研發一款可作為翻譯器的設備】

谷歌研發一款可作為翻譯器的設備

谷歌的通用翻譯器類似于電影《星際迷航》里科克船長(由威廉·夏特納(William Shatner)飾演)和老骨頭(由德福雷斯特·凱利(DeForest Kelley)飾演)所使用的設備 。
谷歌研發一款可作為翻譯器的設備

這種設備可以裝配在人的衣服上,正如《星際迷航:下一代》里所顯示的 。
據鳳凰科技:英國每日郵報報道,近日有關谷歌研發了一款可作為解譯器的設備的謠言再次浮出水面 。谷歌的這款小配件將不會像科幻電影《星際迷航》或者《銀河系漫游指南》里顯示的那么高科技,但可能能夠將口頭詞句通過一個接收器實時轉化為另一種語言 。谷歌安卓副總裁雨果·巴拉(Hugo Barra)表示隨著谷歌翻譯軟件的近期發展,它或可能變為現實 。
巴拉說道:“我們現在有那種上噸重交互設備的原型,我每隔一周試試其中一種,了解下我們取得了什么樣的進展 。”但他表示這種軟件距離完全成熟還有幾年時間 。巴拉解釋道有些翻譯“幾乎完美” , 例如將英語翻譯為葡萄牙語,然而有些仍有欠缺 。
在不同的星際迷航系列電影里 , 通用翻譯器設備非常普遍 。例如《星際迷航:企業號》里的通訊指揮官佐藤星(Hoshi Sato)就利用翻譯器發明了linguacode矩陣 。到24世紀,通用翻譯器已經被集成如星艦人員可以佩戴的交流別針上,而佛瑞吉種族則將通用翻譯器作為植入物植入耳朵里 。
在道格拉斯·亞當(Douglas Adam)的書《銀河系漫游指南》里 , 一種小型魚被塞入人耳里 。它能夠讀取個人的精神頻率并翻譯對話 。谷歌研發通用翻譯器的計劃最早出現在2010年,當時谷歌翻譯服務的負責人弗朗茨·奧齊(Franz Och)暗示“在未來幾年”語音翻譯將變為可能 。
谷歌的翻譯應用程序,與現存的各種其它程序一樣 , 已經能夠將一種語言的文本翻譯為另一種語言 。它們也能夠將語音翻譯為文字,但無法實現語音-語音的實時翻譯 , 并且聲音翻譯也有自身的局限性 。
應用程序和軟件上的語音識別需要得到進一步的發展和提高,因為背景噪音或者糟糕的耳麥會影響識別的精確性 。目前谷歌翻譯正與71種語言合作,但世界上大約有6000種語言存在,因此遠遠不及 。去年2月,奧齊承認任何通用翻譯器設備都需要適應用戶,“學會”他們說話的方式 。“每個人都有不同的聲音、口音和音高,”奧齊說道 。“但手機上的語音識別應該非常有效,因為本質上來說這是非常私人的 。”(eeook.com)