日語如何分清楚清音和濁音,日語如何區分濁音和不送氣清音的區別

日語如何分清楚清音和濁音
分不清是正常的 , 因為中文普通話只有m,n,ng,r,l是濁音,b,p,t,d,k,g都是清音,只有送氣與不送氣之分,所以導致中國人很難聽出清音和濁音的區別 。一般日文的清音在句首送氣 , 句中不送氣 。
一開始不用分那么清,畢竟日文既然沒有分送氣和不送氣 , 那么把所有清音讀成送氣并不會影響意思 。但一直這樣會導致讀音很不標準 , 所以 , 句中的清音還是盡量按照中文b,d,g的發音來 。
至于濁音 , 一開始可以嘗試用m,n,ng做輔音來讀,只是不要把鼻音發出來,聽的時候注意聽這個音是否有提前發出來(就是還沒聽到元音就能聽到聲音),如果是,那就是濁音 。讀多了聽多了就可以分清了 。
日語如何區分濁音和不送氣清音的區別了解濁音和不送氣音的區別 。
在輔音中,濁音與清音對立,區別為發輔音時聲帶是否震動,可以用英語的s和z來感受一下,用手指摸到自己的喉結處,然后慢慢地發一個:s,盡量把輔音s拖長一點,不管發多長,多久 , 手指都是感覺不到聲帶的振動的,然后發z,同樣拖長“z”,會發現從一開始發聲起 , 手指就感受到了聲帶的振動了 。
上述方法主要是為了感受清濁的區別,其實輔音在一個音節發音中處于輔助地位,是一瞬間的事 。
清音中又分為送氣音和不送氣音 。這個對中國人來說很簡單,拿張紙在嘴前 , 發“ba”“pa”感受下就知道了 。
會發日語的濁音 。
即在發輔音時,讓聲帶振動,試著在發日語濁音前先發一個鼻音“嗯”,比如“だ”(da) 用手指摸著喉結,“n~~~da” , 最開始可以拖長鼻音“n”,全程保持聲帶振動 。然后慢慢縮短前面鼻音的時長,直至最后發出濁音“da" 。
能夠靠耳朵聽出是濁音還是不送氣音 。
說實話,這個比較困難,特別是對成年人后才開始學日語的人來說 。就像很多南方人分不出“in”“ing”前后鼻音一樣 。很多詞都是知道它是前鼻音(心 , 親)或后鼻音后(星,清)后再去慢慢體會它們的區別 。所以需要勤加練習 。
希望我能幫助你解疑釋惑 。
日語中清音濁音與拗音添加規律的區別簡單的說 濁音聲帶振動強烈、清音聲帶振動較輕
普通話拼音的pbtdkg都是清音 聽上去比較清脆
而英語的bdg是濁音 聽上去低沉
日語的發音怎樣分清清音,濁音和半濁音清音片假名:
1、ア行:ア、イ、ウ、エ、オ
2、カ行:カ、キ、ク、ケ、コ
3、サ行:サ、シ、ス、セ、ソ
4、タ行:タ、チ、ツ、テ、ト
5、ナ行:ナ、ニ、ヌ、ネ、ノ
6、ハ行:ハ、ヒ、フ、ヘ、ホ
7、マ行:マ、ミ、ム、メ、モ
濁音片假名:
1、ガ行:ガ、ギ、グ、ゲ、ゴ
2、ザ行:ザ、ジ、ズ、ゼ、ゾ
3、ダ行:ダ、ヂ、ヅ、デ、ド
4、バ行:バ、ビ、ブ、ベ、ボ
半濁音片假名:
パ行:パ、ピ、プ、ペ、ポ

日語如何分清楚清音和濁音,日語如何區分濁音和不送氣清音的區別

文章插圖
日語如何分清楚清音和濁音的區別【1】 發音:日語中有清音和濁音的區別 , 而清音又有送氣和不送氣之分,這對于平時習慣只送氣和不送氣的中國人來說比較困難,因為許多人容易將た、か行的清音誤認為是だ、が行的濁音,其實他們的發音是不同的 。一般來說清音在句子中間,或者詞中間不送氣 , 類似于中文的不送氣音g,d,而在詞頭,句頭往往與漢語的k,t相似 , 最重要的一點是,清音如果在詞中不送氣時,喉頭是幾乎不顫動的,不送氣音只在口腔形成,而如果從喉頭開始震動發出da,ga , 這就是濁音了,大家需要多注意的濁音的發音方式 。開始的時候可以先發音個鼻音然后發だ、ざ、が、ば行的音節,這就與日語的濁音很相近了 。另外 , 日語中濁音が行有發鼻濁音的情況,發音類似聽起來是鼻音+あ、い、う、え、お形成的,一般在句中詞中 , 或句尾讀鼻濁音,句頭直接讀濁音 。不過這種規定逐漸被年輕人打破,詞中發濁音也是可以的,看個人的習慣了 。
【2】 單詞:日語的單詞現對于來說是比較好記的,只要會讀就會寫,而且不容易忘記,所以單詞這一個還是比較簡單的 。但是相對于平假名單詞和漢字單詞來說,片假名要稍稍難記一點,記準片假名關鍵是促音和長音要把握好,因為片假名大部分的發音與英語很相似,所以很容易記錯促音和長音的位置 。只要記準促音長音 , 片假名也很好記 。
【3】 語法:日語的語法確實是讓學習者頭疼的一件事,首先是學習語法的時候在學習現在語法的同時也要回憶以前的語法,學會把簡單的語法組合成比較復雜的語法,例如,在學習~ておく的時候要結合以前的語法,不要一句話お客さんが來るので、掃除しておく、變成お客さんがくるので、掃除しておいて就不知道后面的~ておいて是什么了,其實就是~てください和~ておく結合的形式 , 此外,像如一句日本語を勉強し続けていこうと思う也要看出是:~を動詞、~し続ける、~ていく、~ようと思う這幾個小語法組合形成的 , 能夠看出這種語法組合方式,那么一些稍復雜的組合語法你就可以看出來了 。不過也需要你零碎語法的積累才可以 。另外 , 日語的語法帶有很強烈的感情色彩,一般很多語法在句中翻譯不出意思來,這就需要學習者很好的去體會,去運用,這樣才能學好日語的語法,使自己靈活運用
【4】 動詞:日語的動詞變化非常復雜,尤其是五段活用動詞 , 要正確的認識每一個詞就必須把每一個詞的終止形記清,同樣也要把動詞各個形式變化方式記清,因為一個詞出現的話不可能總是終止形,所以不是終止形就不能在字典上查到 , 這時就需要自己慢慢從一個動詞形式變到終止形,舉個簡單的例子,如果看到わからない這個詞不知道意思(當然一看當然不是終止形) , 就要先判斷是哪一類動詞,ない前的未然形在あ段,所以應該是五段活用動詞,這樣慢慢變到終止形わかる就好查多了 。此外,上一段動詞和五段活用動詞的區分也要做好,這主要靠自己的記憶來判斷 。一段動詞和サ變動詞,カ變動詞的變化雖然相對簡單,但是也很容易混淆,記清也是很重要的
【5】 助詞:其實助詞也是語法的一類,但是單獨拿出來說是因為太重要了 。日語是語序非常靈活的語言 , 不論句子成分怎么擺放 , 主要看助詞怎么用,句子意思就定了 。像如用法很多的に、で、を、より、ほど、が、と、へ、も等等都需要自己準確的判斷 , 句子意思才會清晰,否則句子便會看不懂,甚至翻譯出來的意思與實際的意思截然相反 。
【6】 敬語:日語的敬語實在讓人頭疼,雖然是相同的一句話可是換成尊他語 , 自謙語就可能看不懂 。所以掌握好各個動詞的敬語說法,以及尊他語 , 自謙語的語法形式是非常關鍵的,例如:課長はお書きになったご著書をわたくしにくださって、とてもうれしいでございます 。要知道他的簡體是:課長は書いた本をわたしにくれて、とてもうれしい 。這樣掌握好敬語的語法才能明白句子的意思,此外,敬語運用的場合自己也要掂量清楚才可以 。
【日語如何分清楚清音和濁音,日語如何區分濁音和不送氣清音的區別】【7】 聽力:綜合日語的動詞變化,敬語形式,助詞用法,以及語速問題 , 聽力恐怕是最難的 。日語聽力想要好,首先詞匯量要多 , 對日語各個動詞的變化掌握的爐火純青 , 并且熟悉敬語的變化,這沒有什么捷徑,想要聽力好,就要打好基?。?否則想很快提高是不可能的 。除了平時多做一些聽力練習之外,句子沒事的時候多自己變一變也有好處 。個人認為看動漫是很好的方法,多看一些句子沒有錯誤,不濫用日語的動畫,比如宮崎駿的動畫,犬夜叉啦~這些都很有幫助 。不要看日本人的電視劇,發音不清楚,并且有的有錯誤 。看的動漫的語速盡量不要挑太快的,中速就可以,這樣你的日語聽力一定會潛移默化的提高的~
【8】 最后祝樓主日語學習成功,只要多運用日語就一定會有提高 。
以上就是關于日語如何分清楚清音和濁音,日語如何區分濁音和不送氣清音的區別的全部內容,以及日語如何分清楚清音和濁音的相關內容,希望能夠幫到您 。