寂靜之聲歌詞_【求助】《寂靜之聲》歌詞的中文翻譯

寂靜之聲的原版歌詞?歌詞:
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時候留下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這種幻覺在我的腦海里生根發芽
Still remains
纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walked alone
在不安的夢幻中我獨自行走
Narrow streets of cobblestone
狹窄的鵝卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路燈的光環照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領 抵御嚴寒和潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
觸摸著寂靜的聲音
And in the naked light I saw
在炫目的燈光下
Ten thousand people, maybe more
我看見成千上萬的人
People talking without speaking
人們說而不言
People hearing without listening
聽而不聞
People writing songs that voices never share
人們創造歌曲卻唱不出聲來
And no one dare disturb the sound of silence
沒有人敢打擾這寂靜的聲音
"Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows”
我說:“傻瓜 , 難道你不知道寂靜如同頑疾滋長”
Hear my words that I might teach you
聽我對你說的有益的話
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸給你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的話猶如雨滴飄落
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中回響
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人們向自己創造的霓虹之神 鞠躬 祈禱
And the sign flashed out its warning
神光中閃射出告誡的語句
And the words that it was forming
在字里行間指明
And the sign said:
它告訴人們
"The words of the prophets are written on the subway walls
預言者的話都已寫在地鐵的墻上
and tenement halls
和房屋的大廳里
And whispered in the sound of silence."
在寂靜的聲音里低語
寂靜之聲的歌詞中文翻譯Hello darkness, my old friend你好 黑暗 我的老朋友I've come to talk with you again我又來和你交談Because a vision softly creeping因為有一種幻覺正悄悄地向我襲來Left its seeds while I was sleeping在我熟睡的時候留下了它的種子And the vision that was planted in my brain這種幻覺在我的腦海里生根發芽Still remains纏繞著我Within the sound of silence伴隨著寂靜的聲音In restless dreams I walked alone在不安的夢幻中我獨自行走Narrow streets of cobblestone狹窄的鵝卵石街道'Neath the halo of a street lamp在路燈的光環照耀下I turned my collar to the cold and damp我豎起衣領 抵御嚴寒和潮濕When my eyes were stabbed by the flash of a neon light一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛That split the night它劃破夜空And touched the sound of silence觸摸著寂靜的聲音And in the naked light I saw在炫目的燈光下Ten thousand people, maybe more我看見成千上萬的人People talking without speaking人們說而不言People hearing without listening聽而不聞People writing songs that voices never share人們創造歌曲卻唱不出聲來And no one dare disturb the sound of silence沒有人敢打擾這寂靜的聲音"Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows”我說:“傻瓜,難道你不知道寂靜如同頑疾滋長”Hear my words that I might teach you聽我對你說的有益的話Take my arms that I might reach to you拉住我伸給你的手But my words like silent as raindrops fell但是我的話猶如雨滴般飄落And echoed in the wells of silence在寂靜的水井中回響And the people bowed and prayed to the neon god they made.人們向自己創造的霓虹之神 鞠躬 祈禱And the sign flashed out its warning神光中閃射出告誡的禱言And the words that it was forming在字里行間指明And the sign said:它告訴人們"The words of the prophets are written on the subway walls預言者的話都已寫在地鐵的墻上and tenement halls和房屋的大廳里And whispered in the sound of silence."在寂靜的聲音里低語
參考資料:
披頭士的《寂靜之聲》歌詞是什么?THE BEATLES和Paul Simon都是我的最愛 。他們的聲音差別挺大的呀?這首歌是Simon和 Garfunkel合唱的.他們的和聲給人的感覺隱晦,空靈.(版本不同也許有所不同)我聽的是《畢業生》的電影原聲專輯 。里面的歌都挺經典的 。有空你找來聽聽看 。
《The sound of silence》
Sung By "Paul Simon"
Hello darkness my old friend.
I've come to talk with you again.
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping.
And the vision that was planted in my brain
Still remains with the sound of silence
In restless dreams I walk alone
Narrow streets of cobble stone
Beneath the hallo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked night I saw ten thousand people may be more
People talking without speaking hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare disturb the sound of silence
"Fool" said I "you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words like silent rain-drops fell
And echo-ed in the wells of silence
And the people bow and prayed
to the neon God they made
And the sign flash out its warning
In the words that it was forming
And the sings said "The words of the prophers are
written the subway walls and tenement halls"
And whispered in the sounds of silence
寂靜之聲的歌曲賞析歌曲賞析:
Paul Simon和Garfunkel的《寂靜之聲》唱出了和“垮掉的一代”同樣的孤獨 , 同樣不知道該何去何從,他們更愿意做的是感悟人生,了解這個世界的秘密
【寂靜之聲歌詞_【求助】《寂靜之聲》歌詞的中文翻譯】《寂靜之聲》旋律飄緩低迷,歌詞充滿了一種幻覺般的意境 。細細聽來,仿佛在訴說著年輕的無助 。
眼前似乎看到一個懵懂無知的女孩,獨自一人行走在鋪著鵝卵石的狹窄、清冷的小巷里,喧囂的人群在她身后漸漸遠去,前面是沒有盡頭的黑夜 , 歌曲如果說是屬于民謠的話似乎太深邃,如果說隨著強勁的樂曲而震蕩的節奏是搖滾的話,卻又太細膩,音樂上它復雜而迷離 。

寂靜之聲歌詞_【求助】《寂靜之聲》歌詞的中文翻譯

文章插圖
擴展資料:
創作背景:
這首歌創作于60年代,60年代對美國而言是個多事之秋 , 歷經了一連串的動蕩與不安 。對內 , 反種族歧視民權意識高漲;對外背負著“越戰”沉重的包袱 。內憂外患之際,美國人的精神領袖約翰·肯尼迪(John F.Kennedy)總統于1963年11月22日在德州的達拉斯遇刺身亡,舉世震驚,全國悲慟 。
由黑人人權領袖馬丁·路德·金博士(Martin Luther King Jr.)所領導的反暴力反種族歧視正如火如荼的展開,國內反越戰的聲音也日益壯大 。美國人民的夢在肯尼迪總統倒下的一刻,也跟著粉碎了 。
就在這樣的時空背景下 , 美國的民謠歌手保羅·西蒙(Paul Simon)創作了這首家喻戶曉、發人深省的歌曲:寂靜之聲(The Sound Of Silence),獻給了動蕩的60年代 。
參考資料來源:百度百科--寂靜之聲畢業生插曲寂靜之聲的歌詞!!!The Sound of silence
Hello darkness my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted
In my brain still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked along
Narrow streets of cobble stone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the light
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
"Fool" said I,"You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the walls of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the signs said "The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls"
Whispering in the sounds of silence
The Sound of silence歌詞翻譯The Sound of Silence
寂靜之聲
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時候留下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這種幻覺在我的腦海里生根發芽
Still remains
纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walked alone
在不安的夢幻中我獨自行走
Narrow streets of cobblestone
狹窄的鵝卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路燈的光環照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領 抵御嚴寒和潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
觸摸著寂靜的聲音
And in the naked light I saw
在炫目的燈光下
Ten thousand people, maybe more
我看見成千上萬的人
People talking without speaking
人們說而不言
People hearing without listening
聽而不聞
People writing songs that voices never share
人們創造歌曲卻唱不出聲來
And no one dare disturb the sound of silence
沒有人敢打擾這寂靜的聲音
"Fools" said I, "You do not know
我說:“傻瓜 , 難道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂靜如同頑疾滋長”
Hear my words that I might teach you
聽我對你說的有益的話
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸給你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的話猶如雨滴飄落
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中回響
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人們向自己創造的霓虹之神
鞠躬 祈禱And the sign flashed out its warning
神光中閃射出告誡的語句
And the words that it was forming
在字里行間指明
And the sign said:
它告訴人們
"The words of the prophets are written on the subway walls
預言者的話都已寫在地鐵的墻上
and tenement halls
和房屋的大廳里
And whispered in the sound of silence."
在寂靜的聲音里低語
參考資料:百度
【求助】《寂靜之聲》歌詞的中文翻譯The Sound Of Silence
畢業生
Hello darkness my old friend
夜色安謐,我的老朋友
I've come to talk with you again
我又一次來跟你談心
Because a vision softly creeping
因為夢幻靜靜地蔓延
Left its seeds while I was sleeping
遺落了它的種子 , 
And the vision that was planted in my brain
那夢幻已深深植根于我的心底
Still remains with the sound of silence
并依然屬于那沉默的聲音
In restless dreams I walk alone
我從不安的夢中驚醒,獨自彷徨
Narrow streets of cobble stone
彷徨在鋪滿鵝卵石的小街旁
Beneath the hallo of a street lamp
街燈暖暖地灑在身上
I turned my collar to the cold and damp
我將一切交給夜色清涼
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當我的雙眼被霓虹燈迷惑
That split the night
感覺就像是夜色被劃破
And touched the sound of silence
以及對沉默聲音的觸摸
And in the naked night I saw ten thousand people may be more
在這無助的夜里,我似乎看見了好多人
People talking without speaking people hearing without listening
他們不交談,不聆聽
]People writing songs that voices never share
他們寫歌卻不彼此分享
no one dare disturb the sound of silence
他們沒人敢打破沉默
"Fool" said I "you do not know
“愚蠢!”我詛咒,“你們不懂得 , 
Silence like a cancer grows
沉默就像是癌細胞般肆無忌憚地蔓延
Hear my words that I might teach you
聽我的話也許我會教給你
Take my arms that I might reach you
But my words like silent rain-drops fell
"挽我的手也許我會影響你”
可我的聲音就像是沉默的雨滴
And echoed in the wells of silence
掉進深不可測的井里
And the people bow and pray
人們繼續躬身膜拜
to the neon God they made
膜拜他們創造的上帝
And the sign flash out its warning
神跡昭示著警示
In the words that it was forming
并將它公諸于世
And the sings said "The words of the prophers are
written the subway walls and tenement halls
于是歌中唱道“神的預言隨處可見
"甚至出現在你的夢魘”
And whispered in the sounds of silence
只剩下沉默的聲音,在空中呢喃