求陳奕迅 紅玫瑰 的英文版歌詞~紅玫瑰(《白玫瑰》國語版)-陳奕迅(Eason Chan)
詞:李焯雄
曲:梁翹柏
夢里夢到醒不來的夢,紅線里被軟禁的紅
dreamed about an unwaked dream,Red under house arrest in the red line
所有刺激剩下疲乏的痛,再無動于衷
All the stimuli left the pain of fatigue.,No more indifference
從背后抱你的時候,期待的卻是她的面容
When you hug you from behind,Looking forward to her face
說來實在嘲諷我不太懂 , 偏渴望你懂
I don't quite understand the mockery.,I want you to understand.
是否幸福輕得太沉重,過度使用不癢不痛
Whether happiness is too light or too heavy,Overuse without itching or pain
爛熟透紅空洞了的瞳孔,終于掏空終于有始無終
maturity and rubicundity is full of eyes,Finally,the tunneling has a beginning and an end.
得不到的永遠在騷動,被偏愛的都有恃無恐
Not get forever in the commotion , the favored have no fear
玫瑰的紅容易受傷的夢 , 握在手中卻流失于指縫
Rose's Dream of Red Vulnerability,Hold in hand but lose in fingertip seam
又落空,紅是朱砂痣烙印心口
fall through again , Red is the heart of cinnabar mole
紅是蚊子血般平庸 , 時間美化那僅有的悸動
Red is mosquito blood mediocrity,Time beautifies the only throb
也磨平激動,從背后抱你的時候
It also smoothed the excitement.,When you hug you from behind
期待的卻是她的面容,說來實在嘲諷
Looking forward to her face,It's really ironic.
我不太懂偏渴望你懂,是否幸福輕得太沉重
I don't know much,I just want you to know.,Whether happiness is too light or too heavy
過度使用不癢不痛,爛熟透紅空洞了的瞳孔
Overuse without itching or pain,maturity and rubicundity is full of eyes
終于掏空終于有始無終,得不到的永遠在騷動
Finally,the tunneling has a beginning and an end.,Not get forever in the commotion
被偏愛的都有恃無恐,玫瑰的紅容易受傷的夢
the favored have no fear,Rose's Dream of Red Vulnerability
握在手中卻流失于指縫,又落空
Hold in hand but lose in fingertip seam,fall through again
是否說愛都太過沉重 , 過度使用不癢不痛
Is it true that love is too heavy?,Overuse without itching or pain
燒得火紅蛇行纏繞心中,終于冷凍終于有始無終
Burning a red snake in the heart,Eventually the freezing has a beginning and an end.
得不到的永遠在騷動,被偏愛的都有恃無恐
Not get forever in the commotion,the favored have no fear
玫瑰的紅容易受傷的夢,握在手中卻流失于指縫
Rose's Dream of Red Vulnerability,Hold in hand but lose in fingertip seam
得不到的永遠在騷動,被偏愛的都有恃無恐
Not get forever in the commotion,the favored have no fear
玫瑰的紅傷口綻放的夢 , 握在手中卻流失于指縫
The Dream of Rose's Red Wound Blooming,Hold in hand but lose in fingertip seam
再落空
Failure again

文章插圖
擴展資料:
創作背景:
這首歌是臺灣填詞人李焯雄根據張愛玲的小說《紅玫瑰與白玫瑰》所填 。講的是每個男人心中都有兩個女人,一個純情 , 一個風騷,而紅玫瑰象征風騷 。“也許每一個男子全都有過這樣的兩個女人,至少兩個 。娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變了墻上的一抹蚊子血 , 白的還是床前明月光;娶了白玫瑰,白的便是衣服上沾的一粒飯黏子 , 紅的卻是心口上一顆朱砂痣 , ”出自張愛玲的小說《紅玫瑰與白玫瑰》 。《紅玫瑰》的粵語版歌曲是《白玫瑰》 。
《紅玫瑰》與《白玫瑰》都有李焯雄親力親為,不管是“朱砂痣”還是“床前明月光”,一樣的包裝和制作之下,文字的對比意倒是出了三味,有心人自然也在整整斜斜的字里行間讀出了“張愛玲”三個字紅玫瑰的英文怎么寫紅玫瑰
Red rose
紅玫瑰
Red rose
求陳奕迅紅玫瑰英文版歌詞?。。?/h3>夢里夢到醒不來的夢(dreamed about an unwaked dream)
浮現你被軟禁的紅(your house-arrested red emerged)
所有刺激剩下疲乏的痛在無動于衷 (all the stimulations are gone, left the exausted pain, wander at nothing)
從背后抱你的時候 期待的卻是她的面容(when I clasp you from your back, what I expected is her face)
說來實在嘲諷 我不太懂偏渴望你懂(it'sactually sneering, I don't understand, but expect you do)
是否幸福輕得太沉重(whether happiness is too slim to hold )
過度使用不癢不痛(consume it without feeling itchy and aching)
爛熟透紅空洞了的瞳孔(maturity and rubicundity is full of eyes)
終于掏空終于有始無終(hollow out in the end with a start but without an end)
得不到的永遠在騷動(the unavailable will reverberate in the heart)
被偏愛的都有恃無恐(the favored have no fear)
玫瑰的紅容易受傷的夢(the red of a rose, the vulnerable dream)
握在手中流失于指縫(hold it in my hand, but escape through fingers )
又落空(fall through again)
紅是朱砂痣烙印心口(the red is vermilion mole stigmatized in the heart)
紅是蚊子血般平庸(the red is as vulgar as mosquitoes' blood)
時間美化那僅有的激動 也磨平激動(time beautify the only excitement and rubdown it)
從背后抱你的時候 期待的卻是她的面容(when I clasp you from your back, what I expected is her face)
說來實在嘲諷 我不太懂偏渴望你懂(it'sactually sneering, I don't understand, but expect you do)是否幸福輕得太沉重(whether happiness is too slim to hold )
過度使用不癢不痛(consume it without feeling itchy and aching)
爛熟透紅空洞了的瞳孔(maturity and rubicundity is full of eyes)
終于掏空終于有始無終(hollow out in the end with a start but without an end)
得不到的永遠在騷動(the unavailable will reverberate in the heart)
被偏愛的都有恃無恐(the favored have no fear)
玫瑰的紅容易受傷的夢(the red of a rose, the vulnerable dream)
握在手中流失于指縫(hold it in my hand, but escape through fingers )
又落空(fall through again)
求紅玫瑰英文版歌詞貌似【紅玫瑰】沒有英文版下面是翻譯成的英文:I dreamed of not come of a dream
Recall your red under house arrest
All stimulate weary pain in the remaining indifferent
From behind to embrace you is her face
Speaking is too taunt I don't quite understand what you understand. Look for a moment
Whether you are happy or not hold you too heavy
My vanity not to itch next life through the pain of red empty pupils
Finally YouShiWuZhong hollowed finally
Can't get in turmoil forever
Be preference of all the proof
The roses red vulnerable dream
Hold hands in his fingers in the loss
And lostOnly the lower air tidings mouth
Not with mediocre confetti
The world of beautiful huan garbage some exciting also wear away excited
From behind to embrace you is her face
Speaking is too taunt I don't quite understand what you understand. Look for a moment
Whether you are happy or listen too heavy
My vanity not to itch of pain
The afterlife through empty the pupil of the red
Finally YouShiWuZhong hollowed finally
Can't get in turmoil forever
Be preference of all the proof
The roses red vulnerable dream
Hold hands in his fingers in the loss
And lost
Whether love are too heavy said
My vanity not to itch of pain
Burned red heart winding heart but
Finally YouShiWuZhong frozen finally
Can't get in turmoil forever
Be preference of all the proof
The roses red vulnerable dream
Hold hands in his fingers in the loss
Can't get in turmoil forever
Be preference of all the proof
The roses bloomed dream. Empty braise in soy sauce
Hold hands in his fingers in the loss
In the fall to empty
家里有紅玫瑰的英文是怎么寫的?家里有紅玫瑰的英文是There are red roses at home
一首英語詩A RED RED ROSE的原文,要英文版的詩名:A RED RED ROSE
作者:robert burns
Oh, my love is like a red, red rose,
呵,我的愛人像朵紅紅的玫瑰
That's newly sprung in June.
六月里迎風初開;
Oh, my love is like a melody,
呵,我的愛人像支甜甜的曲子,
That's sweetly played in tune.
奏得合拍又和諧 。
As fair as you, my bonnie lass,
我的好姑娘,多么美麗的人兒!
So deep in love am I;
請看我,多么深摯的愛情!
And I will love you still, my dear,
親愛的 , 我永遠愛你,
Till all the seas gone dry.
縱使大海干涸水流盡 。
Till all the seas gone dry, my dear,
縱使大海干涸水流盡,
And the rocks melt with the sun;
太陽將巖石燒作灰塵,
I will love you till, my dear,
親愛的 , 我永遠愛你,
While the sands of life shall run
只要我一息猶存 。
And fare you well, my only love!
珍重吧,我唯一的愛人,
And fare you well, a while!
珍重吧,讓我們暫時別離,
And I will come again, my love,
但我定要回來,
Though it were ten thousand mile.
哪怕千里萬里!

文章插圖
擴展資料:
作品名稱:紅紅的玫瑰
外文名稱:A Red, Red Rose
作品別名:一朵紅紅的玫瑰
創作年代:18世紀
作 者:羅伯特·彭斯
創作背景:詩人寫這首詩的目的是送給他的戀人即少女琪恩 。詩人在詩中歌頌了戀人的美麗 , 表達了詩人的熾熱感情和對愛情的堅定決心 。
這首詩是詩人的代表作.它開了英國浪漫主義詩歌的先河.對濟慈、拜倫等人有很大的影響 。詩人用流暢悅耳的音調、質樸無華的詞語和熱烈真摯的情感打動了千百萬戀人的心.也使得這首詩在問世之后成為人們傳唱不衰的經典 。紅玫瑰的翻譯,怎么用英語翻譯紅玫瑰,紅玫瑰用英語【紅玫瑰的英文_紅玫瑰的翻譯,怎么用英語翻譯紅玫瑰,紅玫瑰用英語】紅玫瑰
[名]red rose(代表真愛);
[例句]他訂購了12朵他們那兒最好的紅玫瑰 。
He ordered a dozen of their best red roses
- 紅玫瑰花語_送紅玫瑰代表著什么意思
- 主要的 紅玫瑰的花語_不同顏色的玫瑰都代表啥,紅玫瑰的花語
- 紅玫瑰白玫瑰_《紅玫瑰與白玫瑰》想表達什么
- 紅玫瑰和白玫瑰_張愛玲說:”每個男人生命中都有兩個女人,紅玫瑰和...
- 紅玫瑰與白玫瑰張愛玲_張愛玲《紅玫瑰與白玫瑰》中的經典句子
- 紅玫瑰與白玫瑰_解釋一下紅玫瑰和白玫瑰的故事
- 紅玫瑰 歌詞_求《紅玫瑰》和《白玫瑰》的歌詞!
- 紅河谷英文版歌詞_紅河谷英文歌詞簡譜 一定要簡譜
- 經常吃雞蛋身體或會收獲厚禮 辨別好壞雞蛋的方法
- 哪些人不能吃白果?
