螳螂捕蟬文言文_螳螂捕蟬,文言文翻譯及注釋

螳螂捕蟬,文言文翻譯及注釋譯文
吳王要攻打荊地 , 警告左右大臣說:“誰敢勸阻就處死誰!”一個年輕侍從官員想要勸吳王卻不敢 , 便每天拿著彈弓、彈丸在后花園轉來轉去,露水濕透他的衣鞋,接連三個早上都像這樣 。吳王覺得奇怪:“你為什么要像這樣打濕衣服呢?”侍衛對吳王回答道:“園里有一棵樹,樹上有一只蟬 。
蟬停留在高高的樹上一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水,卻不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂彎曲著身體貼在樹上 , 想撲上去獵取它,但卻不知道有只黃雀在自己身旁;黃雀伸長脖子想要啄食螳螂,卻不知道有個人舉著彈弓在樹下要射它 。
這三個家伙 , 都極力想要得到它們眼前的利益,卻沒有考慮到它們身后有隱伏的禍患 。”吳王聽后,說:“好?。彼婧筧∠蘇獯尉灤卸?。
原文
吳王欲伐荊⑴,告其左右曰:“敢有諫者⑵死!”舍人⑶有少孺子⑷者欲諫不敢 , 則懷丸操彈⑸,游于后園 , 露沾其衣,如是者三旦⑹ 。吳王曰:“子⑺來,何苦沾衣如此?”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴⑻,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑼,欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑽也;黃雀延頸⑾欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也 。此三者皆務欲得其前利⑿,而不顧⒀其后之患⒁也 。”吳王曰:“善哉⒂ 。”乃罷(16)其兵 。
注釋
(1)吳王:指吳王闔閭 。欲:想要 。伐:征討 , 討伐 。荊 , 指楚國 。
(2)諫:規勸 。以下勸上為諫 。
(3)舍人:門客
(4)少孺子:年輕人 。
(5)懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓 。操:持、拿 。
(6)三旦:三個早晨,三天 。三,泛指多次 。天,古漢語里“旦”就是“早晨”的意思 。
(7)子:你 。
(8)悲鳴飲露:一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水 。古漢語中悲并不一定指代“悲傷” 。
(9)委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢 。附即“跗”,腳背,這里代腳 。委:曲折 。曲:彎曲
(10)傍:同“旁”,旁邊 。
(11)延頸:伸長脖子 。延,伸長 。頸,脖子
(12)務欲得其前利:力求想要得到眼前的利益 。務:一定,必須 。利:利益 。
(13)顧:考慮 。
(14)患:憂患、災禍 。
(15)善哉:好
(16)罷:停止
6個“其”的意思
園中有樹,其①上有蟬,蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其②后也!螳螂委身曲附,欲取蟬而不顧知黃雀在其③傍也!黃雀延頸欲啄螳螂而不知彈丸在其④下也!此三者皆務欲得其⑤前利,而不顧其⑥后之有患也.”
①樹②蟬③螳螂④黃雀⑤他們(泛指前面所提的)⑥他們(泛指前面所提的).
擴展資料
螳螂捕蟬 (成語) 
螳螂捕蟬是成語,拼音táng láng bǔ chán , 指人目光短淺,沒有遠見,只顧追求眼前的利益 。
作者信息
【螳螂捕蟬文言文_螳螂捕蟬,文言文翻譯及注釋】劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政 。西漢經學家、目錄學家、文學家 。沛縣(今屬江蘇)人 。楚元王劉交四世孫 。宣帝時,為諫大夫 。元帝時,任宗正 。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋 。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人 。成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向” , 官至中壘 。
曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國目錄學之祖 。治《春秋彀梁傳》 。據《漢書·藝文志》載,劉向有辭賦33篇 , 今僅存《九嘆》一篇 。今存《新序》、《說苑》、《戰國策》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本 。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》 。
《楚辭》是劉向在前人基礎上輯錄的一部“楚辭”體的詩歌總集,收入戰國楚人屈原、宋玉的作品以及漢代賈誼、淮南小山、莊忌、東方朔、王褒、劉向諸人的仿騷作品 。螳螂捕蟬文言文一、原文(出自  西漢 劉向《說苑·正諫》):“園中有樹,其上有蟬,蟬方奮翼悲鳴,欲飲清露,不知螳螂之在后,曲其頸,欲攫而食之也,而不知黃雀在后欲啄而食之也 。黃雀方欲食螳螂,不知童子挾彈丸在榆下,迎而欲彈之 。童子方欲彈黃雀,不知前有深坑,后有掘株也 。此皆貪前之利,而不顧后害者也 。
二、譯文:園里有一棵樹,樹上有一只蟬 。蟬停留在高高的樹上一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水 , 卻不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂彎曲著身體貼在樹上 , 想撲上去獵取它 , 但卻不知道有只黃雀在自己身旁;黃雀伸長脖子想要啄食螳螂,卻不知道有個人舉著彈弓在樹下要射它 。這三個家伙,都極力想要得到它們眼前的利益,卻沒有考慮到它們身后有隱伏的禍患 。

螳螂捕蟬文言文_螳螂捕蟬,文言文翻譯及注釋

文章插圖
擴展資料
一、寓意
這個成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人 。對鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提 出警告 。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他 。告訴我們在考慮問題、處理事情時,要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患 。
二、作者簡介
劉向(前77年—前6年),字子政 , 原名更生,世稱劉中壘,世居長安 , 祖籍沛郡(今屬江蘇徐州) 。出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年) 。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父 。
其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約 , 理論暢達、舒緩平易是其主要特色 。
三、社會影響
《說苑》是一部富有文學意味的重要文獻 , 內容多哲理深刻的格言警句 , 敘事意蘊諷喻,故事性頗強,又以對話體為主 , 《說苑》除卷十六《談叢》外 , 各卷的多數篇目都是獨立成篇的小故事,有故事情節,有人物對話,文字簡潔生動,清新雋永,有較高的文學欣賞價值,對魏晉乃至明清的筆記小說也有一定的影響 。螳螂捕蟬古詩及文言文1. 唐·戴叔倫《畫蟬》
飲露身何潔,吟風韻更長 。斜陽千萬樹,無處避螳螂 。
2. 劉向《說苑·正諫》
“園中有樹,其上有蟬 。蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附欲取蟬 , 而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也 。此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也 。”
3. 《莊子·山木》
“睹一蟬 , 方得美蔭而忘其身,螳螂執翳(yì)而搏之 , 見得而忘其形;異鵲從而利之 , 見利而忘其真 。”
4. 宋·文天祥《葬無主墓碑》
路逢一石碑,亭亭傲風雨 。停驂彷佛看 , 云是無主墓 。末書戊申歲,屈指九十秋 。是時龍渡江,甲子恍一周 。借問葬者誰,承平百世祖 。亦有周馀民,戰骨委黃土 。太祖下江南 , 誓不戮一人 。神孫再立國,天以報至仁 。大河流血丹 , 屠毒誰之罪 。潼關忽不守,皇皇依汴蔡螳螂知捕蟬,不知黃雀來 。今古有興廢,重為生人哀 。
5. 宋·袁甫《螳螂捕蟬詩》
鳴蜩善擇木 , 木美葉敷腴 。國于美蔭中,自慶無他虞 。螳螂伺其便,欲進復趦趄 。怒臂俄一施,捕取如囚拘 。委身膏利吻,性命纏須臾 。均之細微物,一何強弱殊 。蜩科汝無識,自知其過歟 。物在宇宙間,謹默酒安居 。今汝獨聒聒,書夜長喧呼 。汝鬧力不足,彼靜智有余勝負此決 , 誰謂汝非辜 。螳螂即得意,自謂零點良圖 。那知僅一飽,燕鵲已窺覦 。出爾反乎爾 , 胡能獨全軀 。乃知禍與福,不系巧與愚 。曉曉固不免,默默復何如 。置之不足道 , 燕坐觀厥初 。
螳螂捕蟬黃雀在后文言文中的其是什么意思(1)園中有樹,其上有蟬 。(樹)
(2)不知螳螂在其后也 。(蟬)
(3)而不知黃雀在其傍也 。(螳螂)
(4)而不知彈丸在其下也 。(黃雀)
(5)此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之患也 。(它們自己 )
原文:
園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附 , 欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也 。此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也 。
園中有樹,其上有蟬 。
譯文:園子里有(一棵)榆樹 , 樹上有一只蟬 。
蟬高居悲鳴飲露 , 不知螳螂在其后也;
譯文:蟬高高在上一邊悲傷的鳴叫,一邊吸飲露水,(它)不知道有只螳螂在它后面;
螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;
譯文:螳螂緊貼樹枝彎曲前肢想捕食蟬,卻不知道黃雀在它的旁邊;
黃雀延頸,欲啄螳螂 , 而不知彈丸在其下也 。
譯文:黃雀伸長脖子正要啄吃螳螂,卻不知道彈丸在它的下面(正要彈射它) 。
此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也 。
譯文:這三種情況都是力求要得到自己眼前的利益,卻不顧忌它們后面的災禍啊 。
這個故事 , 本來是告誡君王考慮問題和處理事情時,要瞻前顧后,通盤謀劃,注意一種傾向掩蓋另一種傾向 。現在用來諷刺那些只顧眼前利益而不防備后患的人 。
螳螂捕蟬小古文【原文】
吳王欲伐⑦荊① , 告其左右曰:“敢有諫⑧者死!”舍人②有少孺子③欲諫不敢 , 則懷丸操彈,游于后園 , 露沾其衣,如是者再三 。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”,對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④ , 欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑤也;黃雀延頸⑥,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也 。此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也 。”吳王曰:“善哉!”乃罷其兵 。(劉向《說苑·正諫》)
【譯文】 吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:“如有人敢于進諫,就叫他死!”有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到后花園去,露水灑濕了衣裳,他像這樣子了多(三:虛詞即為多次)個早晨 。吳王知道后說:“你來,何苦把衣裳淋濕成這個樣子?”他回答道:“園子里有樹,樹上有蟬 , 蟬在高高的樹枝上一邊放聲得叫著一邊吸飲著露水,不知螳螂就在它的身后 。螳螂縮著身子貼緊樹枝向前爬去想要捉蟬,而不知黃雀在它身旁 。黃雀伸長脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸 。這三者都想得到它們眼前的好處,卻沒有想到它們身后的災禍!”吳王說:“好?。庇謔峭V褂帽?。
吳國國君執意要攻打楚國,大臣們紛紛表示反對,國君竟然大怒道:“誰反對 , 我就處死誰!”此語一出,大臣們當然驚慌起來:再勸說會遭到殺身之禍;不阻止又所國家遭殃 。這時,有個侍衛小官想了個辦法,天天拿著彈弓在國君的花園里轉來轉去,引起君王注意 。君王終于問他:“你干什么呢?露水把衣服打濕了還在轉 。”侍衛回答道:“你看花園中有個蟬,它爬在樹梢上,一邊吃著露水一邊唱,叫得很歡卻沒發現有只螳螂正向它靠近 。螳螂只顧捕食鳴蟬美餐一頓,可哪知道旁邊逼近的黃雀正要撲向自己 。黃雀想吃螳螂之際,怎知我的彈弓已經瞄準了這只黃雀呀!這三個家伙,都只知道他們眼前的那一點甜頭而已,看不到自己身后潛伏的災難殺機呀!”
吳王聽了,自愧自悔只看小利而忽略了大禍,斷然停止了攻楚的計劃 。
螳螂捕蟬黃雀在后文言文中的其是什么意思?文言文中”其“的意思是:“園中有樹,其(樹)上有蟬,不知螳螂在其(蟬)后也,而不知黃雀在其(螳螂)傍也 。
【出自】《說苑〃正諫》   (西漢歷史學家、文學家)劉向
【譯文】孺子規勸吳王罷兵,巧妙地利用蟬、螳螂、黃雀、人拿彈弓這一潛在的危險,讓吳王自悟其中的奧秘,達到說服吳王罷兵的目的 。說明有的時候人往往只抓住了事物的一面,造成對事物本質的錯誤認識 。如果想正確地認識事物本質,就應該多角度分析問題 。“螳螂捕蟬,黃雀在后”提醒人們不要只顧眼前利益而不考慮后果 。
螳螂捕蟬文言文_螳螂捕蟬,文言文翻譯及注釋

文章插圖

《說苑  正諫》
(西漢歷史學家、文學家)劉向
吳王欲伐荊①,告其左右曰:“敢有諫②者死!”舍人③有少孺子④欲諫不敢,則懷丸操彈,游于后園,露沾其衣 , 如是者再三 。吳王曰:“子來 , 何苦沾衣如此!” , 對曰:“園中有樹,其上有蟬 , 蟬高居悲鳴,飲露 , 不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑤ , 欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑥也;黃雀延頸⑦,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也 。此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也 。”吳王曰:“善哉!”乃罷⑧其兵 。
【注釋】①伐:進攻; 荊:楚國 。②諫:規勸君主、尊長或朋友,使之改正錯誤和過失 。③舍人:宮廷侍從 。④少孺子:年輕人 。⑤委身曲附:彎著身子,屈著前腳 。⑥傍:通“旁” 。⑦延頸:伸長著頭頸 。⑧罷:停止 。《說苑〃正諫》:“睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執翳而搏之,見得而忘其形;異鵲從而利之, 見利而忘其真 。”
漢,韓嬰《韓詩外傳》:“螳螂方欲食蟬, 而不知黃雀在后, 舉其頸欲啄而食之也 。”
螳螂捕蟬 , 文言文翻譯及注釋吳王欲伐⑦荊①,告其左右曰:“敢有諫⑧者死!”舍人②有少孺子③欲諫不敢,則懷丸操彈 , 游于后園,露沾其衣,如是者再三 。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”,對曰:“園中有樹 , 其上有蟬 , 蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蟬 , 而不知黃雀在其傍⑤也;黃雀延頸⑥,欲啄螳螂 , 而不知彈丸在其下也 。此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也 。”吳王曰:“善哉!”乃罷其兵 。(劉向《說苑·正諫》)【注釋】①荊:楚國
②舍人:宮廷侍從
③少孺子:年輕人
④委身曲附:彎著身子,屈著前腳
⑤傍:通“旁”
⑥延頸:伸長著頭頸
⑦伐:進攻
⑧諫:規勸君主、尊長或朋友,使之改正錯誤和過失
⑨罷:停止
⑩則:就 。
11.三:多次
12.子:你
13.委:縮【譯文】 吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:“如有人敢于進諫,就叫他死!”有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到后花園去,露水灑濕了衣裳,他像這樣子了多(三:虛詞即為多次)個早晨 。吳王知道后說:“你來,何苦把衣裳淋濕成這個樣子?”他回答道:“園子里有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上一邊放聲得叫著一邊吸飲著露水,不知螳螂就在它的身后 。螳螂縮著身子貼緊樹枝向前爬去想要捉蟬,而不知黃雀在它身旁 。黃雀伸長脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸 。這三者都想得到它們眼前的好處,卻沒有想到它們身后的災禍!”吳王說:“好?。庇謔峭V褂帽?。