黑色星期天的中文歌詞《黑色的星期天》
譜曲:魯蘭斯·查理斯
編曲:魯蘭斯·查理斯
秋天到了,樹葉也落下,世上的愛情都死了
風正哭著悲傷的眼淚,我的心不再盼望一個新的春天
我的淚和我的悲傷都是沒意義的,人都是無心,貪心和邪惡的……
愛都死去了?。?世界已經快要終結了,希望已經毫無意義
城市正被鏟平,炮彈碎片制造出音樂,草都被人類的血染紅
街上到處都是死人,我會再禱告一次
人們都是罪人 , 上帝,人們都會有錯的……
世界已經終結了!
![黑色星期天歌詞翻譯_黑色星期天的中文[翻譯版]歌詞](http://img.ningxialong.com/231116/143K4G58-0.jpg)
文章插圖
擴展資料:
《憂郁的星期天》的作者是魯蘭斯·查理斯,這首歌是他的女友分手后在極度悲慟的心情下創作出來 。而黑色星期天并非世界三大禁曲之一 。
黑色星期天是禁曲這件事其實是純屬誤傳 。真正的禁曲是《黑色星期五》,黑色星期五是一首純樂曲 , 也是那首被稱為魔曲的音樂,是由一群音樂家譜寫 , 于1945年被銷毀的世界禁曲 。《黑色星期天》的中文歌詞是什么?歌詞及中文翻譯
(一)《Gloomy Sunday》原文(匈牙利文版)
Ôsz van és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a földön az emberi szeretet
Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
Hiába sírok és hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...
Meghalt a szeretet!
Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérétôl piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerteszét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...
Vége a világnak!
中文翻譯:
秋天到了 樹葉也落下
世上的愛情都死了
風正哭著悲傷的眼淚
我的心不再盼望一個新的春天
我的淚和我的悲傷都是沒意義的
人都是無心,貪心和邪惡的
愛都死去了!
世界已經快要終結了 希望已經毫無意義
城市正被鏟平 炮彈碎片制造出音樂
草都被人類的血染紅
街上到處都是死人
我會再禱告一次
人們都是罪人,上帝,人們都會有錯的
世界已經終結了!
英文翻譯:
It is autumn and the leaves are falling
All love has died on earth
The wind is weeping with sorrowful tears
My heart will never hope for a new spring again
My tears and my sorrows are all in vain
People are heartless, greedy and wicked...
Love has died!
The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
Cities are being wiped out, shrapnel is making music
Meadows are coloured red with human blood
There are dead people on the streets everywhere
I will say another quiet prayer:
People are sinners, Lord, they make mistakes...
The world has ended!
(二)《Gloomy Sunday》(英文填詞版)
Sunday is gloomy, my hours are slumberless
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coach of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you
Gloomy Sunday
Sunday is gloomy, with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there'll be flowers and prayers that are sad, I know
Let them not weep
Let them know that I'm glad to go
Death is no dream
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul I'll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep in the deep of my heart, dear!
Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday
中文翻譯:
黑色星期天難以成眠
我活在無數的陰影中
白色小花無法把你喚醒
黑色的靈車也不能將你帶走
天使沒有把你送回的念頭
如我想跟你離去,他們會否感到憤怒
黑色星期天
黑色星期天在陰影中度過
我和我的心決定終結一切
鮮花和禱告將帶來悲傷,我知道
不要哭泣
讓他們知道我笑著離開
死亡不是虛夢
借此我把你愛撫
靈魂以最后一息為你祝福
黑色星期天
做夢,我原來只不過是在做夢
我醒來就會發現你正在我內心的深處酣眠 , 心愛的人!
親愛的我希望我的夢不會縈繞著你
我的心正在對你說,我曾多么地渴望你
憂郁的星期天
(三)《Trauriger Sonntag》(德文填詞版)
Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit
Mit schwarzen Schatten teile ich meine Einsamkeit
Schließe ich die Augen, dann sehe ich sie hundertfach
Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach
Ich sehe Gestalten ziehen im Zigarettenrauch
Laßt mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auch
Trauriger Sonntag
Einsame Sonntage habe ich zuviel verbracht
Heute mache ich mich auf den Weg in die lange Nacht
Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht
Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leicht
Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim
Im Reich der Schatten werde ich geborgen sein
Trauriger Sonntag
中文翻譯:
憂郁的星期天,你的夜已不再遙遠
與黑影分享我的孤寂
閉上雙眼 , 就見孤寂千百度
我無法成眠,然孤寂穩穩而眠
裊裊煙際,隱約有身影閃動
別留我于此,告訴天使我亦隨他同行
憂郁的星期天
我度過無數孤寂的星期天
今日我將行向漫漫長夜
蠟燭隨即點燃 , 燭煙熏濕雙眼
毋須哭泣,朋友,因為我終于如釋重負
最后的一息伴隨我永返回家園
在黑暗中我將安全
憂郁的星期天
參考資料:
黑色星期天的歌詞翻譯絕望的星期天,
我的時間在沉睡,
親愛的 , 我生活在無數暗影中
白色的小花將不再能喚醒你
黑色的悲傷轎車(靈車?。┥顯刈拍?
天使們將不會回顧到你
他們是不是憤怒了因為我想加入你(你們?)
絕望的星期天
星期天是絕望的
和暗影一起我將它結束
我的心臟和我都相信這是它的終結
很快這里的鮮花和祈禱文將是悲傷的,
我知道,(這禱文)讓他們不哭泣,
讓他們知道我很高興離開
死亡不是夢
因為我在死亡中愛撫著你
在我靈魂最后的呼吸中我祝福你
絕望的星期天
夢中
我不只是在夢中
我醒來并且尋找你
我的心臟陷入深深的睡眠
親愛的
心上人我希望我的夢不會讓你苦惱
我的心臟告訴你我有多么想你
絕望的星期天
黑色星期天原版歌詞黑色星期天原版歌詞全:
匈牙利文原版
Ôsz van és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a földön az emberi szeretet
Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
Hiába sírok és hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...
Meghalt a szeretet!
Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérétôl piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerteszét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...
Vége a világnak![4]
中文翻譯
秋天到了,樹葉也落下
世上的愛情都死了
風正哭著悲傷的眼淚
我的心不再盼望一個新的春天
我的淚和我的悲傷都是沒意義的
人都是無心 , 貪心和邪惡的……
愛都死去了!
世界已經快要終結了,希望已經毫無意義
城市正被鏟平 , 炮彈碎片制造出音樂
草都被人類的血染紅
街上到處都是死人
我會再禱告一次
人們都是罪人,上帝,人們都會有錯的……
世界已經終結了!
匈牙利文填詞版
(lászló jávor lyrics填詞,Hernadi Judit等演唱)
Szomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom kenyerem a bánat...
Szomorú vasárnap
Utolsó vasárnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és - koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől holtan is áldalak...
Utolsó vasárnap[5]
英文填詞版
(Sam M. Lewis&Sarah Brightman填詞,Damia,比莉·荷莉戴,Paul Robeson等演唱)
Sunday is Gloomy
My hours are slumberless
Dearest,the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coach of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you
Gloomy Sunday
Sunday is gloomy
with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there’ll be flowers and prayers that are sad
I know, let them not weep
Let them know that I’m glad to go
Death is no dream
For in death I’m caressing you
With the last breath of my soul I’ll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you
Asleep in the deep of my heart
Dear
Darling, I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday[6]
中文翻譯
憂郁的星期天啊
我的末日即將來臨(我的時間已所剩無幾)
親愛的,無邊無際的暗影已籠罩著我
縱是那雪般潔白的點點香花 , 也再難喚醒你
黑色的死亡靈車不再載你
天使們也未曾有還回你的念頭
如果我決意去追隨你而加入你的行列,她們是否會因此被激怒了呢
憂郁的星期天啊
這憂郁的星期天,總算是同著暗影一起消磨殆盡
我的心與我的人,都已決定要將終結這一切
不久就將有令人悲傷的花朵和禱文
我知道(這禱文)讓她們不再哭泣
讓她們知道我情愿離開
死亡不是虛夢啊
因為有我在死亡中正愛撫著你
我將用盡靈魂的最后一絲氣息祝福你
憂郁的星期天啊
夢
原來我只不過是在做夢
我醒來就會發現
你陷入我內心深處長眠
親愛的
但愿我痛苦的夢不曾縈繞你,驚擾你
我的心正告訴你,我曾多么渴望你
憂郁的星期天啊
德文填詞版
(《布達佩斯之戀》電影主題曲)
Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit
Mit schwarzen Schatten teile ich meine Einsamkeit
Schließe ich dieAugen,dannseheichsiehundertfachIch
Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach
Ich sehe Gestalten ziehen im Zigarettenrauch
Laßtmichnichthier, sagt den Engeln ich komme auch
Trauriger Sonntag
Einsame Sonntage habe ich zuviel verbracht
Heute mache ich mich auf den Weg in die lange Nacht
Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht
Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leicht
Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim
Im Reich der Schatten werde ich geborgen sein
Trauriger Sonntag[7-9]
中文翻譯
憂郁的星期天,你的夜已不再遙遠
與黑影分享我的孤寂
閉上雙眼,就見孤寂千百度
我無法成眠 , 然孤寂穩穩而眠
裊裊煙際 , 隱約有身影閃動
別留我于此,告訴天使我亦隨他同行
憂郁的星期天
我度過無數孤寂的星期天
今日我將行向漫漫長夜
蠟燭隨即點燃,燭煙熏濕雙眼
毋須哭泣,朋友 , 因為我終于如釋重負
最后的一息伴隨我永返回家園
在黑暗中我將安全
憂郁的星期天[7-9]
法文填詞版
Sombre dimanche... Les bras tout chargés de fleurs
Je suis entré dans notre chambre le cœur las
Car je savais déjà que tu ne viendrais pas
Et j'ai chanté des mots d'amour et de douleur
Je suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas
En écoutant hurler la plainte des frimas ...
Sombre dimanche...
Je mourrai un dimanche où j'aurai trop souffert
Alors tu reviendras, mais je serai parti
Des cierges brûucirc;leront comme un ardent espoir
Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts
N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir
Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie
Sombre dimanche.
中文翻譯
憂郁的星期天,我手捧鮮花
身心疲憊地步入我們的房間
就因為我知道你不再歸來
我吟唱憂傷的情歌
我孑然一身,低聲哭泣
聆聽霧凇無盡的悲鳴的低吼
憂郁的星期天
終有某個星期日 , 我會因無法承受憂郁而死去
你歸來時,我已然離開
祭祀的蠟燭為那熾熱的希望重燃
為了讓你不費力氣,我重又睜開眼睛
不要害怕,我的愛人,即便我的雙瞳不能凝視你
它們也同樣會對你說,我將愛你甚于我的生命
憂郁的星期天
中文填詞版
櫥窗里面喜歡的衣服不見了
想喝咖啡販賣機偏偏卻壞了
忘了帶傘的下午總是忽然下雨
哎呀想打電話才發現手機沒電了
斑馬線上的情侶擋住了視線
紅燈前面你和她親嘴被我看見
全世界都忙著和我作對
抬起頭看著天不準掉淚
一張臉多壞的失戀滋味
大步走我迎戰憂郁的星期天
想打電話才發現手機沒電了
斑馬線上的情侶擋住了視線
紅燈前面你和她親嘴被我看見
全世界都忙著和我作對抬起頭
看著天不準掉淚
一張臉多壞的失戀滋味
大步走我迎戰黑色星期天
我決定買一雙nike球鞋
花光我的想念遠走高飛
深愛你的昨天
無法拖延
一個人嘲笑著憂郁的星期天
中文粵語填詞版
(林夕作詞)
明日無了無期
沉睡也是種福氣
燭光與詩歌與感想我早預備
鐘聲里鮮花似灰燼散落一地
這雙腳這么重
終于不必著地
同伴別好奇
能令你們更傷悲
我突然歡喜
就這樣長睡不起
Gloomy Sunday(憂郁的星期天)
來日無了無期
存在有甚么驚喜
你在何處
在浮生的我多妒忌
蒲公英要枯死至飛得到目的地
升起了的 , 親愛的
總有一天墮地
無恨無愛
神父別要為此泄氣
掛念誰,永別誰,到最后亦一起
Gloomy Sunday(憂郁的星期天)
讓我睡到雙眼漸紅
醒于噩夢中
心再灰,淚還暖,讓我放松
從未忘記
從前在你病房吻你
你亦能笑著問我
為何事傷悲
有誰有【黑色星期天】的歌詞中文翻譯?中文翻譯:(匈牙利文版)秋天到了 樹葉也落下世上的愛情都死了風正哭著悲傷的眼淚我的心不再盼望一個新的春天我的淚和我的悲傷都是沒意義的人都是無心,貪心和邪惡的愛都死去了!世界已經快要終結了 希望已經毫無意義城市正被鏟平 炮彈碎片制造出音樂草都被人類的血染紅街上到處都是死人我會再禱告一次人們都是罪人,上帝,人們都會有錯的世界已經終結了!中文翻譯:(英文填詞版)黑色星期天難以成眠我活在無數的陰影中白色小花無法把你喚醒黑色的靈車也不能將你帶走天使沒有把你送回的念頭如我想跟你離去,他們會否感到憤怒黑色星期天黑色星期天在陰影中度過我和我的心決定終結一切鮮花和禱告將帶來悲傷,我知道不要哭泣讓他們知道我笑著離開死亡不是虛夢借此我把你愛撫靈魂以最后一息為你祝福黑色星期天做夢,我原來只不過是在做夢我醒來就會發現你正在我內心的深處酣眠,心愛的人!親愛的我希望我的夢不會縈繞著你我的心正在對你說,我曾多么地渴望你憂郁的星期天中文翻譯:》(德文填詞版)憂郁的星期天,你的夜已不再遙遠與黑影分享我的孤寂閉上雙眼,就見孤寂千百度我無法成眠,然孤寂穩穩而眠裊裊煙際,隱約有身影閃動別留我于此,告訴天使我亦隨他同行憂郁的星期天我度過無數孤寂的星期天今日我將行向漫漫長夜蠟燭隨即點燃 , 燭煙熏濕雙眼毋須哭泣 , 朋友,因為我終于如釋重負最后的一息伴隨我永返回家園在黑暗中我將安全憂郁的星期天
黑色星期天的歌詞大意Black Sunday的歌詞表達了兩情人在之前相愛,但年輕的彼此不懂得相互理解,最后分開,作者用歌曲來表達對情人的不舍和思念 。
黑色星期天
Black Sunday
詩作者:yeats
演唱:藤田惠美
歌詞:
Down by the Salley Gardens my love and I did meet
我曾和我的摯愛相遇在莎園中
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet
她踏著雪白的纖纖玉足 , 輕輕走過莎園
She bid me take love easy as the leafes grow on the tree
她要我簡單的追求真愛,就像大樹長出樹葉一般自然
But I being young and foolish with her did not agree
但我是那么的年輕愚笨,從來沒有聽從過她的心聲
It's Black Sunday, and I'm walking in the garden
這是黑色星期天,我還漫步在花園
In a field by the river my love and I did stand
我曾和我的摯愛并肩佇立在河畔的曠野上
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand
她把她嫩白的小手 , 搭在我那微微傾斜的肩膀上
She bid me take life easy as the grass grows on the weirs
她要我簡單的去生活,就像那生長在河畔的韌草一般
But I was young and foolish and now am full of tears
但我是那么的年輕愚笨, 現在唯有淚水漣漣,感懷滿襟
![黑色星期天歌詞翻譯_黑色星期天的中文[翻譯版]歌詞](http://img.ningxialong.com/231116/143K4HJ-1.jpg)
文章插圖
擴展資料:
《Black Sunday》是根據yeats的同名詩歌〈Black Sunday〉譜曲而成,最初翻譯為《柳園里》,是葉芝早年的詩作 。他的早年詩歌韻律優美,感情細膩,辭藻華麗,象征意味濃郁,明顯受到英國浪漫主義和法國象征主義詩歌的影響 。
yeats曾為此詩作過下列注釋:“這首詩是根據斯萊戈縣巴利索戴爾村里一個經常獨自吟唱的老農婦記不完全的三行舊歌詞改寫而成的” 。詩人追憶往事 , 抒發著對生活和愛情的情感 。這種情感里更多的夾雜著“Let it Be”的意味 。想想自己,頗有感觸 。黑色星期天的中文[翻譯版]歌詞【黑色星期天歌詞翻譯_黑色星期天的中文[翻譯版]歌詞】絕望的星期天,
我的時間在沉睡,
親愛的,我生活在無數暗影中
白色的小花將不再能喚醒你
黑色的悲傷轎車(靈車?。┥顯刈拍?
天使們將不會回顧到你
他們是不是憤怒了因為我想加入你(你們?)
絕望的星期天
星期天是絕望的
和暗影一起我將它結束
我的心臟和我都相信這是它的終結
很快這里的鮮花和祈禱文將是悲傷的,
我知道,(這禱文)讓他們不哭泣,
讓他們知道我很高興離開
死亡不是夢
因為我在死亡中愛撫著你
在我靈魂最后的呼吸中我祝福你
絕望的星期天
夢中
我不只是在夢中
我醒來并且尋找你
我的心臟陷入深深的睡眠
親愛的
心上人我希望我的夢不會讓你苦惱
我的心臟告訴你我有多么想你
絕望的星期天
- 黑色星期天的歌詞_黑色星期天 歌詞
- 黑色星期天歌詞大意_有誰有【黑色星期天】的歌詞中文翻譯?
- 黑色星期天歌詞_黑色星期天的歌詞中文什麼意思?
- 黑色星期天原版歌詞_黑色星期天原版歌詞及原版歌曲哪里有?
- 黑色星期天中文歌詞_黑色星期天的中文[翻譯版]歌詞
- 黑色星期五中文歌詞_誰知道《黑色星期五》的中文歌詞?
- 黑色幽默電影推薦_推薦黑色幽默電影
- 黑色幽默電影_中國的黑色幽默電影有哪些?
- 黑色幽默吉他譜
- 黑白照歌詞_想找黑白照的粵語歌詞,
