詞語$被錯用千年的一個漢字,北宋歐陽修曾呼吁糾正,如今無可替代

“仁者見之謂之仁,智者見之謂之智。”——《周易》一起事件,可以衍生百種觀點,這種因人而異的事件評論來自于漢字的多元魅力,不同于英語字節,一個字用多種語氣就可以表達數種含義,這也是為何漢語考級年年難倒數位外國友人,讓國外同志直呼崩潰的重要原因。中華文化博大精深,歷史沉淀源遠流長,古人用五千年的智慧傳承為后世留下經典不衰的文化。在眾多文化瑰寶中,文字獨特魅力,包羅萬象,一詞多義,一字多音已成為文化傳達的獨特形式。在文字浩海中,有這么一個漢字被用錯千年,歷史長河中,只有一個人勇于發聲,呼吁糾正,這個字可以說在現在已無可替代。那么被用錯的漢字是哪個?專家又給出怎樣的解釋?其實,這個字貫穿于人們的衣食住行,日常生活中經常會用到它,它原本在北宋之前,寓意是“擊打、毆打、攻擊”,在北宋之后,它原本的寓意開始普及到生活日常。
詞語$被錯用千年的一個漢字,北宋歐陽修曾呼吁糾正,如今無可替代
文章插圖

它就是“打”字,提及此字,很多人會想到,打架,打車,打麻將等等,但它原本的詞義并非如此。《夢賦》中對此字如此記載:“捎魍魎,拂諸渠,撞縱目,打三顱。”它表示一種撞擊聲、動詞。除此之外,《說文解字》中曾有記載:“打,擊也”。無論從哪個角度分析,“打”字都有它原本的互毆攻擊之意,在時代的變遷中已逐漸變化,北宋之后,“打”字開始被應用于各種交通工具中。一、名文儒士批判,顛倒是非“打”字與時代的融合度極為貼切,很多人忘記了它原本的詞義,在廣而告之中普遍應用。歐陽修作為北宋著名的政治家、文學家,晚年對圖文漢字有較多的深入剖析和研究,他在發現了“打”字的“歪曲”應用時,曾提出質疑:“今世俗言語之訛,而舉世君子小人皆同其謬者,惟打字爾。”
詞語$被錯用千年的一個漢字,北宋歐陽修曾呼吁糾正,如今無可替代
文章插圖

歐陽修不滿世人皆用“打”字做動詞輔助,他無懼流言大膽做出指正,這個指正被記錄《歸田錄》后,世人并沒有因此改變用“打”字習慣,數百年后,熱愛文字的人士通過翻閱古籍重新審視了歐陽修的指正言論,關于“打”字再次引發網絡爭議。二、專家出面指正,錯也是對專家在看到部分網友對“打”字“錯誤用法”的聲討時,給出了“打”字可以應用到生活日常的三大理由。1.動態較強、應用廣泛“打”字是一個動態性很強的詞語,“打”一般都是生命體發出的施事行為動作,并非只是簡單的擊打之意。像歐陽修提出的“觸事皆謂之打”有些以偏概全之意,以打車為例,它是形聲字,打車者在攔車時需要伸出臂膀做出攔車舉措,這和擊打時的動作相差無異,打麻將,打毛衣也是同理,用作打車并不違和。
詞語$被錯用千年的一個漢字,北宋歐陽修曾呼吁糾正,如今無可替代
文章插圖

3.詞形多變、可動可靜歐陽修之所以對“打”字如此執著,就在于他認知的一種用法,他只覺得“打”應為“擊打、敲打”,卻忽略了它的另一番用途。【 詞語$被錯用千年的一個漢字,北宋歐陽修曾呼吁糾正,如今無可替代】
詞語$被錯用千年的一個漢字,北宋歐陽修曾呼吁糾正,如今無可替代
文章插圖

按照專家的解釋來看,歐陽修的指正帶有一定的片面性,只能作為漢字解讀的借鑒,不能以其為準。在“錯誤”的基礎上約定成俗也是世人文化一種,并無錯誤。三、文化爭議再現網絡,究竟對錯在看到專家的解讀后,部分人對此極度不滿:歐陽修是才華橫溢的文學家,難道對一個字的研究都會出現偏差?打字是“歪打正著”的使用,它原本只能用于“擊也”,只是世人賦予了它不同種類的含義,盡管使用廣泛,卻無跡可尋,算不上漢字的科學使用。無論“打”字是否使用有誤,都不可否認眾人對中華文化的認真專注,專家的“文化擴展”也好,網友的“漢字嚴謹”也罷,“打”字已成為眾人生活中不可或缺的語言文字,若無“打”字,“攔車斗毆搓麻將、哪來哪去織毛衣”都失去了靈魂表達不是嗎?四、漢字演變順應潮流,如何傳承“打”字只是眾多漢字中一個,在物質匱乏的封建時期,文人墨客講求精益求精,相對于創新型詞語,文化學者難以認可,不愿接受,這種思想并非固執己見。