在中國,春節時家家戶戶的門左右兩側柱子要用紅紙張貼對聯,在上面寫上吉祥的祝福語 。
這個習俗從來沒有廢棄過,自古以來延續至今,在正月貼的對聯被稱為“春聯” 。
對聯是成對貼的,橫著聯結左右的是“橫額”(也叫“橫批”“橫聯”),張貼在成對的對聯上面 。

文章插圖
清·郎世寧《乾隆帝歲朝行樂圖軸》(局部)在日本的寺院中對聯是很少見的,只能看到獨立的橫批,也可以看作寺院的牌匾,在山門的位置寫上巨大的“某某寺”的字樣 。
因沒能形成兩副對聯間的聯系,所以日本的寺院不稱其為橫聯,只能叫橫額或者扁額 。橫是以豎為前提 , 叫橫聯是不夠恰當的 。
明明日本的門上引入了扁額,在門柱上不寫對聯(也叫門聯)的原因是考慮到看的人的心態 , 即日本人沒有欣賞對聯的習慣 。
比如,中國稍微讀過一點書的人都會在看到門聯時感嘆,“這寫的真好啊”“這副對聯有點牽強吧”這樣經常相互品評 。
對聯部分最為重要 。律詩必須有兩聯對句 , 寫律詩只能找對句 , 在兩句話間取得平衡是很重要的 。
因為一篇律詩有八句話,全詩寫出四聯對就夠了 。首聯(第一句和第二句)和尾聯(第七句和第八句)即使不對仗也是可以的,但頷聯(第三句和第四句)和頸聯(第五句和第六句)必須對仗 。
如在《奧之細道》中引用的杜甫有名的《春望》:
國破山河在,
城春草木深 。
在這首詩中,首聯是對仗的 。國與城相對,“國破”的頹垣殘壁同富有生意的“城春”對舉 , 對照強烈 。“山河在”與“草木深”對仗又增一番 , 使對偶句縱橫變幻、巧奪天工 。

文章插圖
清·丁觀鵬《杜甫詩意圖》(局部)第二聯:
感時花濺淚 ,
恨別鳥驚心 。
也對仗工整 。“感時”與“別恨”是寄托感時傷別的感情 。“花”與“鳥”以花鳥擬人,花也濺淚鳥亦驚心,兩說雖有別,其精神卻能相通 。
烽火連三月 ,
家書抵萬金 。
烽火是與戰爭有關的事物 , 面臨連續不斷的戰火多么盼望家中親人的消息 。“家”與“書”相對,“三月”與“萬金”一一對仗,“連”與“抵”在語法上相對 。
從這樣的語義看來,縱使是日本讀書人也可以欣賞對聯 。但除了語義上的對仗之外 , 還要加入詞語音調上的對仗 。
中國所有的文字發音并不都是平的,對仗的句子要求前面是平音,后面是仄音 。
“國破”是仄音,“城春”是平音,讀起來平仄相對,對仗的效果更佳 。“山河在”是平平仄,“草木深”是仄仄平,完全相反 。“感時花濺淚”是平平平仄仄,“恨別鳥驚心”是仄仄仄平平,后面以此類推 。
這種音調上的調和,讓日本讀書人欣賞是不可能的 。只有漢語有音節的聲調語,在這一點上,沒有音調的日語與漢語間存在很深的溝壑 。
日本的讀書人中除去個別特殊的例子 , 自古以來都可以用日語讀中國的詩詞 。
像前面說的那樣 , 意思上的對仗能理解,音調上的對仗怎樣也讀不明白,對仗的韻律美便因音調的缺失減少了一半,難怪在日本沒有普及欣賞對聯的習慣 。
不過,這樣避免了人們在日本的大建筑物的柱子上面公然的亂寫亂畫,所以在柱子上寫橫額就夠了 。
日本有新年在門前裝飾松樹或松枝及珠連繩裝飾物的習慣 。門松是吉祥之物,結繩裝飾是能驅魔之物 。
- 我國為什么放棄日本的戰爭賠款,為什么免日本戰爭賠款
- 日本 倒閉,日本風情一條街停業沒
- 日本傳說中的妖怪百鬼夜行,百鬼夜行
- 奧運會日本旗手黑人,中國名將對朱婷的評價
- 日本隔離吃什么「去日本 隔離」
- 日本男人妝容,日本女人化妝后切腹謝罪
- 怎么關閉qq和微信的開機啟動,如何設置不讓qq和微信自動啟動
- 高端機與旗艦機有啥區別,頂級旗艦手機和旗艦手機區別
- 朝鮮末代國王是被日本毒害而死的嗎
- 干香牛肉做法和配方 做牛肉干都放什么調料
