看賢人治國,管仲破厚葬文言文翻譯

齊桓公好服紫的故事讓我們知道了齊桓公是一個為百姓著想的明君,這次也不例外,他發現百姓崇尚厚葬,花費大量物資在葬禮上 , 齊桓公就開始擔憂了,于是就找管仲的解決辦法,管仲認為百姓這樣做是為了名聲利益,最后針對這一點下令果真阻止了厚葬的風氣 。
原文
齊國好①厚葬,布帛②盡于③衣裘④ , 材木盡于棺槨 。齊桓公患⑤之,以告管仲曰:“布帛盡則無以⑥為蔽,材木盡則無以為守備 , 而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對⑦曰:“夫凡人之有為⑧也,非名之,則利之也 。”于是乃下令曰:“棺槨過度者戮⑨其尸,罪⑩夫當喪者 。”未久 , 厚葬之風已矣 。
注釋
①好:喜愛 。
②布帛:泛指織物 。
③于:被 。
④衣裘:裘,皮衣 。此指死人的衣著 。
⑤患:擔心 。
⑥無以:沒什么可以用的了 。
⑦對:回答 。
⑧為:做事 。
⑨戮:侮辱 。
⑩罪:治···的罪 。
翻譯
【看賢人治國,管仲破厚葬文言文翻譯】齊國人崇尚豪華的葬禮 , 產的布匹都被用來做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上 。齊桓公很擔憂這樣的風氣,就把這個情況告訴了管仲,說:“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風氣不能停息,禁止這種風氣如何?”管仲回答說:“但凡人們要做什么事 , 不是為了名聲就是為了利益 。”于是齊桓公下命令說:“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發喪的人治罪 。” 被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發喪的人得不到利益,人們為什么要這樣做呢?沒過多久 , 厚葬的風氣停止了 。