鴻門宴原文及譯文_鴻門宴一句原文一句翻譯

鴻門宴原文及譯文【原文】
沛公軍霸上,未得與項羽相見 。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之 。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時 , 項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上 。范增說項羽曰:“沛公居山東時 , 貪于財貨,好美姬 。今入關,財物無所取,婦女無所幸 , 此其志不在小 。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也 。急擊勿失!”
楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良 。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去 , 曰:“毋從俱死也 。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語 。”
良乃入,具告沛公 。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也 。’故聽之 。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然 , 曰:“固不如也 。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也 。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人 , 臣活之;今事有急,故幸來告良 。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣 。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之 。”張良出,要項伯 。
項伯即入見沛公 。沛公奉卮酒為壽 , 約為婚姻,曰:“吾入關,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍 。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也 。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也 。”項伯許諾 , 謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王 。”沛公曰:“諾 。”
于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王 , 因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也 。不如因善遇之 。”項王許諾 。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門 , 謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦 , 得復見將軍于此 。今者有小人之言,令將軍與臣有郤”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此?”
項王即日因留沛公與飲 。項王、項伯東向坐,亞父南向坐 。亞父者 , 范增也 。沛公北向坐,張良西向侍 。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應 。范增起,出 , 召項莊 , 謂曰:“君王為人不忍 。若入前為壽,壽畢,請以劍舞 , 因擊沛公于坐,殺之 。不者,若屬皆且為所虜 。”莊則入為壽 。壽畢 , 曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞 。”項王曰:“諾 。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊 。
于是張良至軍門見樊噲 。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞 , 其意常在沛公也 。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命 。”噲即帶劍擁盾入軍門 。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立 , 瞋目視項王,頭發上指 , 目眥盡裂 。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也 。”項王曰:“壯士,賜之卮酒 。”則與斗卮酒 。噲拜謝 , 起,立而飲之 。項王曰:“賜之彘肩 。”則與一生彘肩 。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之 。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避 , 卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝 , 天下皆叛之 。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之 。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上 , 以待大王來 。故遣將守關者,備他盜出入與非常也 。勞苦而功高如此 , 未有封侯之賞 , 而聽細說 , 欲誅有功之人 。此亡秦之續耳 , 竊為大王不取也 。”
項王未有以應,曰:“坐 。”樊噲從良坐 。
坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出 。沛公已出,項王使都尉陳平召沛公 。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓 。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”于是遂去 。乃令張良留謝 。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父 。會其怒 , 不敢獻 。公為我獻之 。”張良曰:“謹諾 。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里 。沛公則置車騎,脫身獨騎 , 與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走 , 從酈山下,道芷陽間行 。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳 。度我至軍中,公乃入 。”
沛公已去 , 間至軍中 。張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓 , 不能辭 。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙 , 再拜奉大將軍足下 。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣 。”項王則受璧,置之坐上 。亞父受玉斗,置之地 , 拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀 。奪項王天下者必沛公也 。吾屬今為之虜矣!”
沛公至軍,立誅殺曹無傷 。
【譯文】
沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見 。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說:“劉邦想占領關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,(相所有的)珍珠寶器都歸為自己所有 。”項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊 。”在這時,項羽的軍隊有四十萬人 , 駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上 。范增勸告項羽說:“劉邦在山東時 , 貪圖財物,受好美女 。現在進入關中,財物一點都不要,婦女一個也不親近 , 這(表現)他的志向不小 。我叫人去看過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色 , 這是天子的云氣啊 。(你)趕快功打(他),不要失掉時機!”
楚國的左君項伯這個人 , 是項羽的叔你 , 平時和留候張良友好 。張良這時候跟隨著劉邦 。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會見了張良 , 詳細把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:“不跟(我走)將會一被殺 。”張良說:“我替韓王護送沛公(入關) , 沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他) 。”
張良就進去 , (把情況)詳細告訴劉邦 。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的人勸我說:‘把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了 。’所以(我)聽信了他的話 。”張良說:“估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?”張良說:“請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王 。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情的?”張良說:“在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現在有了緊急的情況 , 所以幸虧他來告訴我 。”劉邦說:“他你年齡,誰大誰?。俊閉帕妓擔骸八任掖?。”劉邦說:“你替我(把他)請進來,我得用對待兄長的禮節待他 。”張良出去,邀請項伯 。
項伯立即進來見劉邦 。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財物的)府庫,以等待將軍(的到來) 。所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故 。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(對 項王)詳細地說明 , 我是不敢忘恩負義的 。”項伯答應了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪 。”劉邦說:“好 。”
于是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王 。就趁機說:“劉邦不先攻破關中,您怎么敢進來呢?現在人家有大功(你)卻要打人家 , 這是不仁義的 。不如就趁機友好地款待他 。”項王答應了 。
劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門 , 謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國 , 將軍在黃河以北作戰 。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您 。現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……”項羽說:“這是你左司馬曹無傷說的 。不然的話,我怎么會這樣呢?”
項羽當天就留劉邦同他飲酒 。項羽、項伯面向東坐;亞你面向南坐——亞父這個人 , 就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐 。范增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應 。范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手 。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他 。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項莊就進去祝酒 。祝酒完了,說:“君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧 。”項羽說:“好 。”項莊就拔出劍舞起來 。項伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體,掩護劉邦 , 項莊(終于)得不到(機會)刺殺(劉邦) 。
于是張良到軍門外去見樊噲 。樊噲說:“今天的事情怎樣?”張良說:“非常危急!現在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上 。”樊噲說:“這太緊迫了!請讓我進去,和他們拼命 。”樊噲就帶著劍拿著盾牌進入軍門 。拿戟交叉著守衛軍門的士兵想要阻止不讓他進去 。樊噲側舉盾牌一撞,衛士跌倒在地上 。樊噲就進去了 , 揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項羽,頭發直堅起來,眼眶都要裂開了 。項羽手握劍柄跪直身子說:“客人是干什么的?”張良說:“他是沛公的衛士樊噲 。”項羽說:“壯士!——賞他一杯酒 。”(左右的人)就給他一大杯酒 。樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒渴了 。項羽說:“賞給他一只豬腿 。”(左右的人)就給了他一只半生的豬腿 。樊噲把盾牌反扣在地上 , 把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來 。項羽說:“壯士!能再喝嗎?”樊噲說:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺?。?處罰人惟恐不能用盡酷刑 , (因此)天下老百姓都背叛了他 。懷王曾經和諸將領約定:先打敗秦軍進入咸陽 , 一絲一毫都不敢占有動用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來 , 特意派遣將士把守函谷關,是為了防備其它盜賊的出入和發生意外的事變 。象這樣勞苦功高 , 沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言 , 要殺有功勞的人,這是滅亡的秦國的后續者?。∥易約喝銜笸醪唬ㄓΩ茫┎扇≌庋淖齜ā?。
項羽無話可答,說:“坐吧 。”樊噲使挨著張良坐下 。
坐了一會兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去 。劉邦已經出去,項羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來) 。劉邦(對樊噲)說:“剛才出來沒有告辭,這怎么辦呢?”樊噲說:“做大事情不必顧慮細枝末節,講大禮不必講究小的禮讓 。現在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉 , 為什么(還要)告辭呢?”于是就走了 。就叫張良留下(向項羽)辭謝 。張良問道:“大王來時帶些什么(禮物)?”(劉邦)說:“我拿一對白玉璧 , 準備獻給項王,一對玉酒杯,要送給范增 。正趕上他們發怒,不敢獻上去,你替我獻給吧 。”張良說:“遵命 。”在這個時候,項羽的軍隊駐扎在鴻門,劉邦的軍隊駐扎在霸上,相隔四十里 。劉邦丟下隨從的車輸、人馬,離開這兒,獨自一人騎馬,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人一起,順著驪山腳下,取道芷陽,抄小路逃走 。劉邦(行前)對張良說:“從這條路到我軍營不過二十里罷了 。請你估計我到了軍營,你再進去(見項王) 。”
劉邦已經走了 , (估計)抄小道(已經)回到軍中,張良進去辭謝,說:“沛公不能多喝酒,已經醉了,不能(前來)告辭 。謹叫我奉上白玉璧一對,敬獻給大王;玉杯一對,敬獻給大將軍 。”項羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意責備他,他脫身獨自離開(—鴻門),已經回到了軍中 。”項羽就接受了白玉璧 , 放到座位上 。范增接受玉杯 , 丟在地上,拔出劍砍碎了它,說:“唉!這小子不值得和他共謀大業!奪走項王天下的一定是沛公 。我們這些人就要被他俘虜了!”
劉邦回到軍營,立即殺掉曹無傷 。
參考資料:
鴻門宴原文及翻譯原文
沛公軍霸上,未得與項羽相見 。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中 , 使子嬰為相,珍寶盡有之 。”項羽大怒曰:“旦日饗(xiǎng)士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上 。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬 。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小 。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也 。急擊勿失!”
楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良 。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍 , 私見張良 , 具告以事 , 欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也 。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語 。” 良乃入 , 具告沛公 。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫(zōu)生說(shuì)我曰:‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也 。’故聽之 。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也 。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也 。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急 , 故幸來告良 。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣 。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之 。”張良出 , 要項伯 。項伯即入見沛公 。沛公奉卮(zhī)酒為壽 , 約為婚姻,曰:“吾入關,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍 。所以遣將守關者 , 備他盜之出入與非常也 。日夜望將軍至 , 豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也 。”項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王 。”沛公曰:“諾 。”于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也 。不如因善遇之 。”項王許諾 。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北 , 臣戰河南 , 然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此 。今者有小人之言,令將軍與臣有郤 。”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然 , 籍何以至此?”項王即日因留沛公與飲 。項王、項伯東向坐 , 亞父南向坐----亞父者,范增也 。沛公北向坐,張良西向侍 。范增數(shuò)目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應 。范增起,出 , 召項莊 , 謂曰:“君王為人不忍 。若入前為壽,壽畢 , 請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之 。不者,若屬皆且為所虜 。”莊則入為壽 。壽畢 , 曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞 。”項王曰:“諾 。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊 。
于是張良至軍門見樊噲(kuài) 。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也 。”噲曰:“此迫矣!臣請入 , 與之同命 。”噲即帶劍擁盾入軍門 。交戟(jǐ)之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地 , 噲遂入,披帷西向立,瞋(chēn)目視項王 , 頭發上指,目眥(zì)盡裂 。項王按劍而跽(jì)曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘(cān shèng)樊噲者也 。”項王曰:“壯士,賜之卮酒 。”則與斗卮酒 。噲拜謝,起,立而飲之 。項王曰:“賜之彘(zhì)肩 。”則與一生彘肩 。樊噲覆其盾于地,加彘肩上 , 拔劍切而啖之 。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之 。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之 。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來 。故遣將守關者,備他盜出入與非常也 。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人 。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!”項王未有以應 , 曰:“坐 。”樊噲從良坐 。坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出 。
沛公已出 , 項王使都尉陳平召沛公 。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓 。如今人方為刀俎(zǔ) , 我為魚肉,何辭為?”于是遂去 。乃令張良留謝 。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父 。會其怒,不敢獻 。公為我獻之 。”張良曰:“謹諾 。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里 。沛公則置車騎 , 脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行 。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳 。度我至軍中,公乃入 。”
沛公已去,間至軍中 。張良入謝 , 曰:“沛公不勝杯(bēi)杓(sháo),不能辭 。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙 , 再拜奉大將軍足下 。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之 , 脫身獨去 , 已至軍矣 。”項王則受璧,置之坐上 。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀 。奪項王天下者必沛公也 。吾屬今為之虜矣!”
沛公至軍,立誅殺曹無傷 。
譯文
劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見,劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰做丞相,珍寶全都被劉邦占有 。”項羽大怒,說:“明天早晨犒勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊40萬,駐在新豐鴻門;劉邦的軍隊10萬,駐在霸上 。范增勸告項羽說:“沛公在崤山的東邊的時候,對錢財貨物貪戀,喜愛美女 。現在進了關,不掠取財物 , 不迷戀女色,這說明他的志向不在小處 。我叫人觀望他那里的云氣 , 都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的云氣呀!趕快攻打,不要失去機會 。”
楚國的左尹項伯,是項羽的叔父 , 一向同留侯張良交好 。張良這時正跟隨著劉邦 。項伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營,私下會見張良,把事情全告訴了他,想叫張良和他一起離開,說:“不要和(劉邦)他們一起死了 。”張良說:“我是韓王派給沛公的人,現在沛公遇到危急的事 , 逃走是不守信義的,不能不告訴他 。”
于是張良進去,全部告訴了劉邦 。劉邦大驚,說:"這件事怎么辦?"張良說:"是誰給大王出這條計策的?"劉邦說:“一個見識短淺的小子勸我說:‘守住函谷關,不要放諸侯進來,秦國的土地可以全部占領而稱王 。’所以就聽了他的話 。”張良說:“估計大王的軍隊足以抵擋項王嗎?”劉邦沉默了一會兒 , 說:“當然不如啊 。這將怎么辦呢?”張良說:“請讓我去告訴項伯,說劉邦不敢背叛項王 。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情?”張良說:“秦朝時,他和我交往,項伯殺了人,我救活了他;現在事情危急,幸虧他來告訴我 。”劉邦說:“跟你比 , 年齡誰大誰小?”張良說:“比我大 。”劉邦說:“你替我請他進來,我要像對待兄長一樣對待他 。”張良出去,邀請項伯 , 項伯就進去見劉邦 。劉邦捧上一杯酒祝項伯長壽 , 和項伯約定結為兒女親家 , 說:"我進入關中 , 一點東西都不敢據為己有 , 登記了官吏、百姓 , 封閉了倉庫,等待將軍到來 。派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊進來和意外的變故 。我日夜盼望將軍到來,怎么敢反叛呢?希望您全部告訴項王我不敢背叛恩德 。"項伯答應了 , 告訴劉邦說:"明天早晨能不能早些親自來向項王道歉 。"劉邦說:"好 。"于是項伯又連夜離去 , 回到軍營里,把劉邦的話報告了項羽,趁機說:"沛公不先攻破關中,你怎么敢進關來呢?現在人家有了大功,卻要攻打他 , 這是不講信義 。不如趁此好好對待他 。"項羽答應了 。
劉邦第二天早晨帶著一百多人馬來見項王,到了鴻門,向項王謝罪說:"我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰 , 我在黃河以南作戰,但是我自己沒有料到能先進入關中 , 滅掉秦朝,能夠在這里又見到將軍 。現在有小人的謠言,使您和我發生誤會 。"項王說:"這是沛公的左司馬曹無傷說的,不如此,我怎么會這樣?"項王當天就留下劉邦,和他飲酒 。項王、項伯朝東坐,亞父朝南坐 。亞父就是范增 。劉邦朝北坐,張良朝西陪侍 。范增多次向項王使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項王,項王沉默著沒有反應 。范增起身,出去召來項莊 , 說:"君王為人心地不狠 。你進去上前敬酒,敬完酒 , 請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上 。否則 , 你們都將被他俘虜!"項莊就進去敬酒 。敬完酒 , 說:"君王和沛公飲酒 , 軍營里沒有什么可以用來作為娛樂的,請讓我舞劍 。"項王說:"好 。"項莊拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,常常張開雙臂像鳥兒張開翅膀那樣用身體掩護劉邦,項莊無法刺殺 。
于是張良到軍營門口找樊噲 。樊噲問:"今天的事情怎么樣?"張良說:"很危急!現在項莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上啊!"樊噲說:"這太危急了,請讓我進去,跟他同生死 。"于是樊噲拿著劍 , 持著盾牌,沖入軍門 。持戟交叉守衛軍門的衛士想阻止他進去,樊噲側著盾牌撞去 , 衛士跌倒在地上,樊噲就進去了,掀開帷帳朝西站著 , 瞪著眼睛看著項王,頭發直豎起來,眼角都裂開了 。項王握著劍挺起身問:"客人是干什么的?"張良說:"是沛公的參乘樊噲 。"項王說:"壯士!賞他一杯酒 。"左右就遞給他一大杯酒,樊噲拜謝后,起身,站著把酒喝了 。項王又說:"賞他一條豬的前腿 。"左右就給了他一條未煮熟的豬的前腿 。樊噲把他的盾牌扣在地上,把豬腿放在肩膀上 , 拔出劍來切著吃 。項王說:"壯士!還能喝酒嗎?"樊噲說:"我死都不怕,一杯酒有什么可推辭的?秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他 。懷王曾和諸將約定:'先打敗秦軍進入咸陽的人封作王 。'現在沛公先打敗秦軍進了咸陽,一點兒東西都不敢動用,封閉了宮室 , 軍隊退回到霸上,等待大王到來 。特意派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊的出入和意外的變故 。這樣勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,反而聽信小人的讒言,想殺有功的人,這只是滅亡了的秦朝的繼續罷了 。我以為大王不應該采取這種做法 。"項王沒有話回答,說:"坐 。"樊噲挨著張良坐下 。坐了一會兒,劉邦起身上廁所,趁機把樊噲叫了出來 。
劉邦出去后,項王派都尉陳平去叫劉邦 。劉邦說:"現在出來,還沒有告辭,這該怎么辦?"樊噲說:"做大事不必顧及小節,講大禮不必計較小的謙讓 。現在人家正好比是菜刀和砧板 , 我們則好比是魚和肉,告辭干什么呢?"于是就決定離去 。劉邦就讓張良留下來道歉 。張良問:"大王來時帶了什么東西?"劉邦說:"我帶了一對玉璧,想獻給項王;一雙玉斗,想送給亞父 。正碰上他們發怒,不敢奉獻 。你替我把它們獻上吧 。"張良說:"好 。"這時候,項王的軍隊駐在鴻門,劉邦的軍隊駐在霸上,相距四十里 。劉邦就留下車輛和隨從人馬,獨自騎馬脫身,和樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人拿著劍和盾牌徒步逃跑,從酈山腳下,取道芷陽 , 抄小路走 。劉邦對張良說:"從這條路到我們軍營,不過二十里罷了,估計我回到軍營里,你再進去 。"
劉邦離去后,從小路回到軍營里 。張良進去道歉 , 說:"劉邦禁受不起酒力,不能當面告辭 。讓我奉上白璧一雙,拜兩拜敬獻給大王;玉斗一雙 , 拜兩拜獻給大將軍 。"項王說:"沛公在哪里?"張良說:"聽說大王有意要責備他,脫身獨自離開 , 已經回到軍營了 。"項王就接受了玉璧,把它放在座位上 。亞父接過玉斗,放在地上,拔出劍來敲碎了它 , 說:"唉!這小子不值得和他共謀大事!奪項王天下的人一定是劉邦 。我們都要被他俘虜了!"
劉邦回到軍中 , 立刻殺掉了曹無傷 。
鴻門宴上面一句原文下面一句翻譯1.沛公軍霸上,未得與項羽相見 。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之 。”
劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見,劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰做丞相,珍寶全都被劉邦占有 。”
2.項羽大怒曰:“旦日饗(xiǎng)士卒 , 為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上 。
項羽大怒 , 說:“明天早晨犒勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊40萬 , 駐在新豐鴻門;劉邦的軍隊10萬 , 駐在霸上 。
3.范增說項羽曰:“沛公居山東時 , 貪于財貨,好美姬 。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小 。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也 。急擊勿失!”
范增勸告項羽說:“沛公在崤山的東邊的時候,對錢財貨物貪戀,喜愛美女 。現在進了關,不掠取財物,不迷戀女色 , 這說明他的志向不在小處 。我叫人觀望他那里的云氣 , 都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的云氣呀!趕快攻打,不要失去機會 。”
4. 楚左尹項伯者,項羽季父也 , 素善留侯張良 。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也 。”
楚國的左尹項伯,是項羽的叔父,一向同留侯張良交好 。張良這時正跟隨著劉邦 。項伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營,私下會見張良,把事情全告訴了他,想叫張良和他一起離開,說:“不要和(劉邦)他們一起死了 。”
5.張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語 。” 良乃入,具告沛公 。沛公大驚,曰:“為之奈何?“
張良說:“我是韓王派給沛公的人,現在沛公遇到危急的事,逃走是不守信義的,不能不告訴他 。”
6.張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫(zōu)生說(shuì)我曰:‘距關,毋內諸侯 , 秦地可盡王也 。’故聽之 。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然 , 曰:“固不如也 。且為之奈何?”
張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也 。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良 。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣 。”
張良說:"是誰給大王出這條計策的?"劉邦說:“一個見識短淺的小子勸我說:‘守住函谷關,不要放諸侯進來,秦國的土地可以全部占領而稱王 。’所以就聽了他的話 。”張良說:“估計大王的軍隊足以抵擋項王嗎?”劉邦沉默了一會兒,說:“當然不如啊 。這將怎么辦呢?”
張良說:“請讓我去告訴項伯,說劉邦不敢背叛項王 。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情?”張良說:“秦朝時 , 他和我交往,項伯殺了人,我救活了他;現在事情危急,幸虧他來告訴我 。”劉邦說:“跟你比,年齡誰大誰小?”張良說:“比我大 。”
7.沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之 。”張良出,要項伯 。項伯即入見沛公 。沛公奉卮(zhī)酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關 , 秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍 。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也 。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也 。”
劉邦說:“你替我請他進來,我要像對待兄長一樣對待他 。”張良出去,邀請項伯,項伯就進去見劉邦 。劉邦捧上一杯酒祝項伯長壽,和項伯約定結為兒女親家,說:"我進入關中,一點東西都不敢據為己有,登記了官吏、百姓,封閉了倉庫,等待將軍到來 。
派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊進來和意外的變故 。我日夜盼望將軍到來 , 怎么敢反叛呢?希望您全部告訴項王我不敢背叛恩德 。"
8.項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王 。”沛公曰:“諾 。”于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王 , 因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也 。不如因善遇之 。”項王許諾 。
項伯答應了,告訴劉邦說:"明天早晨能不能早些親自來向項王道歉 。"劉邦說:"好 。"于是項伯又連夜離去,回到軍營里,把劉邦的話報告了項羽,趁機說:"沛公不先攻破關中,你怎么敢進關來呢?現在人家有了大功,卻要攻打他,這是不講信義 。不如趁此好好對待他 。"項羽答應了 。
9.沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦 , 將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此 。今者有小人之言,令將軍與臣有郤 。”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此?”項王即日因留沛公與飲 。
劉邦第二天早晨帶著一百多人馬來見項王,到了鴻門,向項王謝罪說:"我和將軍合力攻打秦國 , 將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰,但是我自己沒有料到能先進入關中,滅掉秦朝,能夠在這里又見到將軍 。現在有小人的謠言,使您和我發生誤會 。"
項王說:"這是沛公的左司馬曹無傷說的 , 不如此,我怎么會這樣?"項王當天就留下劉邦,和他飲酒 。
10.項王、項伯東向坐 , 亞父南向坐----亞父者 , 范增也 。沛公北向坐,張良西向侍 。范增數(shuò)目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應 。范增起,出 , 召項莊,謂曰:“君王為人不忍 。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐 , 殺之 。不者,若屬皆且為所虜 。”
項王、項伯朝東坐,亞父朝南坐 。亞父就是范增 。劉邦朝北坐,張良朝西陪侍 。范增多次向項王使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項王,項王沉默著沒有反應 。范增起身,出去召來項莊,說:"君王為人心地不狠 。你進去上前敬酒,敬完酒,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上 。否則,你們都將被他俘虜!"
11.莊則入為壽 。壽畢 , 曰:“君王與沛公飲 , 軍中無以為樂,請以劍舞 。”項王曰:“諾 。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊于是張良至軍門見樊噲(kuài) 。
項莊就進去敬酒 。敬完酒,說:"君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來作為娛樂的,請讓我舞劍 。"項王說:"好 。"項莊拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,常常張開雙臂像鳥兒張開翅膀那樣用身體掩護劉邦,項莊無法刺殺 。
12.樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也 。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命 。”噲即帶劍擁盾入軍門 。
于是張良到軍營門口找樊噲 。樊噲問:"今天的事情怎么樣?"張良說:"很危急!現在項莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上啊!"樊噲說:"這太危急了,請讓我進去 , 跟他同生死 。"于是樊噲拿著劍,持著盾牌,沖入軍門 。
【鴻門宴原文及譯文_鴻門宴一句原文一句翻譯】13.交戟(jǐ)之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞 , 衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋(chēn)目視項王 , 頭發上指,目眥(zì)盡裂 。項王按劍而跽(jì)曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘(cān shèng)樊噲者也 。”項王曰:“壯士,賜之卮酒 。”則與斗卮酒 。
持戟交叉守衛軍門的衛士想阻止他進去,樊噲側著盾牌撞去,衛士跌倒在地上,樊噲就進去了,掀開帷帳朝西站著,瞪著眼睛看著項王 , 頭發直豎起來 , 眼角都裂開了 。項王握著劍挺起身問:"客人是干什么的?"張良說:"是沛公的參乘樊噲 。"項王說:"壯士!賞他一杯酒 。"左右就遞給他一大杯酒 。
14.噲拜謝,起,立而飲之 。項王曰:“賜之彘(zhì)肩 。”則與一生彘肩 。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之 。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之 。
樊噲拜謝后,起身,站著把酒喝了 。項王又說:"賞他一條豬的前腿 。"左右就給了他一條未煮熟的豬的前腿 。樊噲把他的盾牌扣在地上,把豬腿放在肩膀上 , 拔出劍來切著吃 。項王說:"壯士!還能喝酒嗎?"樊噲說:"我死都不怕 , 一杯酒有什么可推辭的?秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺?。?懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他 。
15.懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之 。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上 , 以待大王來 。故遣將守關者 , 備他盜出入與非常也 。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人 。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!”項王未有以應 , 曰:“坐 。”樊噲從良坐 。坐須臾 , 沛公起如廁,因招樊噲出 。 
懷王曾和諸將約定:'先打敗秦軍進入咸陽的人封作王 。'現在沛公先打敗秦軍進了咸陽 , 一點兒東西都不敢動用,封閉了宮室,軍隊退回到霸上,等待大王到來 。特意派遣將領把守函谷關的原因 , 是為了防備其他盜賊的出入和意外的變故 。這樣勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,反而聽信小人的讒言 , 想殺有功的人,這只是滅亡了的秦朝的繼續罷了 。我以為大王不應該采取這種做法 。"項王沒有話回答 , 說:"坐 。"樊噲挨著張良坐下 。坐了一會兒,劉邦起身上廁所,趁機把樊噲叫了出來 。
16.沛公已出,項王使都尉陳平召沛公 。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓 。如今人方為刀俎(zǔ),我為魚肉,何辭為?”于是遂去 。
劉邦出去后,項王派都尉陳平去叫劉邦 。劉邦說:"現在出來,還沒有告辭,這該怎么辦?"樊噲說:"做大事不必顧及小節,講大禮不必計較小的謙讓 。現在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚和肉,告辭干什么呢?"于是就決定離去 。
17.乃令張良留謝 。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父 。會其怒 , 不敢獻 。公為我獻之 。”張良曰:“謹諾 。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里 。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行 。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳 。度我至軍中,公乃入 。” 
劉邦就讓張良留下來道歉 。張良問:"大王來時帶了什么東西?"劉邦說:"我帶了一對玉璧,想獻給項王;一雙玉斗 , 想送給亞父 。正碰上他們發怒,不敢奉獻 。你替我把它們獻上吧 。"張良說:"好 。"這時候,項王的軍隊駐在鴻門,劉邦的軍隊駐在霸上,相距四十里 。劉邦就留下車輛和隨從人馬,獨自騎馬脫身 , 和樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人拿著劍和盾牌徒步逃跑,從酈山腳下,取道芷陽,抄小路走 。劉邦對張良說:"從這條路到我們軍營,不過二十里罷了,估計我回到軍營里,你再進去 。"
18.沛公已去,間至軍中 。張良入謝,曰:“沛公不勝杯(bēi)杓(sháo),不能辭 。謹使臣良奉白璧一雙 , 再拜獻大王足下 , 玉斗一雙,再拜奉大將軍足下 。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去 , 已至軍矣 。”項王則受璧 , 置之坐上 。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀 。奪項王天下者必沛公也 。吾屬今為之虜矣!”
劉邦離去后,從小路回到軍營里 。張良進去道歉 , 說:"劉邦禁受不起酒力,不能當面告辭 。讓我奉上白璧一雙 , 拜兩拜敬獻給大王;玉斗一雙,拜兩拜獻給大將軍 。"項王說:"沛公在哪里?"張良說:"聽說大王有意要責備他,脫身獨自離開,已經回到軍營了 。"項王就接受了玉璧,把它放在座位上 。亞父接過玉斗,放在地上,拔出劍來敲碎了它,說:"唉!這小子不值得和他共謀大事!奪項王天下的人一定是劉邦 。我們都要被他俘虜了!"
19.沛公至軍,立誅殺曹無傷 。
劉邦回到軍中 , 立刻殺掉了曹無傷 。

鴻門宴原文及譯文_鴻門宴一句原文一句翻譯

文章插圖
擴展資料:
作品鑒賞:
主旨情節
《鴻門宴》是《史記·項羽本紀》中一個相對獨立的片斷,它是項羽和劉邦在滅秦之后長達五年的斗爭的開端 。雖是開端,卻在某種程度上預示了這場斗爭的終結 。
這樣說,是因為作者通過對這次宴會全過程(包括會前斗爭和會后余波)的描寫 , 生動地揭示了項羽的悲劇性格:他自矜功伐而有"婦人之仁" 。這種性格不改變 , 他就必然以失敗告終 。而劉邦在宴會上能化險為夷,跟善于利用對方性格弱點也是分不開的 。
從這段史實可以看出領袖人物的性格在歷史發展重要關頭上所起的作用 。
這篇文章按情節的發展過程可分三部分 。
第一部分(第1、2段),交代鴻門宴的由來 。
文章先指出劉、項兩軍的駐地及雙方兵力,表明項羽占有絕對優勢,戰爭的主動權在他手中 。下文所述人物活動均與這個背景有關 。斗爭起因是曹無傷告密 。
項羽聽說"沛公欲王關中",冒犯了他的尊嚴 , 當即決定進攻劉邦;他的主要謀士范增乘機揭露劉邦的野心,也力主進攻 。二人認識上的差異 , 預示著他們對劉邦將采取不同的態度 。
戰爭似乎已經迫在眉睫,卻忽然出現了轉機 。項伯為報私恩夜訪張良,勸他逃走,而張良反以"為韓王送沛公"為借口,將消息通知了劉邦 。劉邦于是拉攏項伯 , 以謊言為自己辯護 。項伯同意調停 , 并囑咐劉邦"旦日不可不蚤自來謝項王" 。由是而有鴻門宴上的斗爭 。
第二部分(第3、4段),寫鴻門宴上的斗爭 。
節奏發展得快,氣氛的變化也快 。開始很平和,劉邦卑詞"謝罪",項羽說出告密人 , 可見怒氣全消,有和解意 , 且設宴招待劉邦 。但范增蓄意殺死劉邦,始而"數目項王 , 舉所佩玉以示之者三",繼而命項莊舞劍 , "因擊沛公于坐,殺之",使氣氛越來越緊張 。
于是張良出招樊噲 。樊噲是劉邦的參乘,有保護劉邦的責任,但無與會資格 。項羽得知他的身份后,知其來意 , 于是借賜酒緩和一下氣氛 。
樊噲為了將眾人注意力集中到自己身上來 , 不僅一切做得合乎禮法,而且忍辱吃了生彘肩 。然后借項王"能復飲乎"之問慷慨陳詞:于"王關中"一事,言雖有懷王之約,猶不敢自專,必待大王來;又就席間舞劍一事指責項王"欲誅有功之人" 。
故"項王未有以應",反而賜坐 。至此氣氛又進一步緩和 , 但危機仍未解除 。這是宴會斗爭中的高潮 。
第三部分(第5、6、7段),述會后余事,包括劉邦逃席 , 間道至軍;張良留謝 , 項王受璧而范增破斗;劉邦誅殺曹無傷 。
這篇文章情節按項羽是否發動進攻、劉邦能否安然逃席兩個問題逐層展開,波瀾橫生,矛盾迭出,扣人心弦 。故事首尾相應,以曹無傷告密、項羽決定進攻始 , 以項羽受璧、曹無傷被誅終,雖屬節選 ,亦有相對的完整性 。
這篇文章主要塑造項羽的形象 , 集中表現了他自矜功伐的性格 。因為秦的主力被他擊敗,各路諸侯都聽命于他,承認他的"霸主"地位 , 所以入關后一聽說劉邦"欲王關中",觸犯了他的尊嚴 , 立即決定進攻;而在獲悉劉邦"籍吏民 , 封府庫",等待他來處理 , 便放棄了進攻打算 。
更由于自矜功伐,他不把劉邦視為主要對手 , 不想在席間殺死他,而劉邦又注意維護他的尊嚴,使他動了"不忍"之心,所以對范增的多次暗示"默然不應",對項莊、項伯筵間舞劍也不表態 。
這種"不忍"之心甚至使他對樊噲采取了格外寬容的態度:樊噲沒有資格與會,本可以叱出,但他理解樊噲的心情,反而賜酒 。
樊噲陳詞,雖有指責的話,但又把他看得比懷王更高,有"求賞"之意,都合乎他自矜功伐的心理 , 他內心有愧而"未有以應",于是優禮有加,賜樊噲坐 。
自矜功伐而又"為人不忍" , 雖一時成功,最后終不免于失敗 。
寫項羽聽了曹無傷告密之后的反應和聽了項伯勸解之后的反應,形成兩個極端 , 把項羽毫無主見,不辨忠奸 , 既易沖動又易受騙的性格勾畫得十分鮮明 。
寫項羽在鴻門宴上既不顧范增再三催促殺劉邦的暗示,又不制止項莊意在殺劉邦的舞劍,還把樊噲的憤激當作豪壯,對劉邦的逃席行為聽之任之,處處表現他的優柔寡斷 。
司馬遷是把項羽當作悲劇英雄來描寫的,他曾這樣評論道:"自矜功伐 , 奮其私智而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,五年卒亡其國 。"這篇文章雖只寫出人物的一個側面 , 卻未嘗不能窺一斑而知全豹 。
劉邦的形象也寫得很生動 。去鴻門"謝罪",雖有項伯居中調停 , 其實是身入虎穴 , 命運難卜,但非此不足以平項羽之怒,仍如約而往;回到軍中,"立誅殺曹無傷",從這些事能看出他的堅決果斷 。
他一向待人傲慢,這一回又是"先破秦入咸陽" , 是"有大功"之人,但在項羽面前謙詞卑禮,惟恐有所不至--在宴會上屈居下座,他安之若素,出而未辭也覺得于禮不合,這又表現了他能屈能伸的性格 。至于他的狡詐多端,從罵鯫生、拉攏項伯、罵告密人等細節中,都表現得很明顯 。
藝術特點
《鴻門宴》一文,既為我們再現了歷史真實;它也為我們提供了高度的文學技巧典范 。它的藝術特點,可以分為以下四點來觀察 。
第一點 , 它善于在矛盾開展中描繪人物 。通過重要歷史事件的描寫以突現人,使之為形象塑造服務 。人物形象獲得高度的鮮明與統一,因之具備典型性 。
在這篇文章中,作者善善、惡惡、賢賢、黜不肖的態度是十分鮮明的 。司馬遷以極其深微而又明顯的愛憎筆觸,刻畫了兩種不同類型的統治人物 。劉邦是一個卑鄙狡詐而又極其機變的所謂成功人物;項羽則是一個粗豪自恃、淺聽輕信的所謂失敗英雄 。
作者把劉邦、項羽放在鴻門一會的具體歷史事件具體矛盾開展當中,進行描繪 。最后達到人物形象的高度鮮明與統一,完成傳記文學人物的典型性質 。所以劉邦、項羽 , 盡管是歷史上的真實人物 , 所描繪的的也完全符合歷史的真實;然而后世卻常用來概括兩種不同類型的人 。
作者在描繪這兩種人物性格時,愛憎傾向是十分明確的 。對項羽主要的是同情和贊頌;對劉邦主要的是鄙夷和貶斥 。這就深刻地影響著千百年后讀者群眾情感的向背 , 使人們同情的都歸于項羽一面 。這篇文章在描繪張良、項伯、樊噲、范增的形象上,也極為成功 。
假如說這篇文章寫的是“子房如龍,樊噲如虎” , 那么寫劉邦就真該是“如狐如鼠”了 。
第二點,這篇文章善于把巨大的歷史事件與豐富的細節描寫相結合 , 善于把生動的場面敘寫與細節描繪相結合 。在對尖銳的矛盾斗爭的敘寫當中,完成其驚奇的富于戲劇性的故事情節 。
這樣就能以在尖銳的矛盾斗爭的展現當中,完成其驚奇的富于戲劇性的故事情節 。使人們在千百年后 , 一提起鴻門宴故事來,許多人物的活躍形象,都如近在眼前 。《鴻門宴》一文 , 在這一點上 , 可以說是極其成功的范例 。
第三點,這篇文章具有周密嚴謹的組織安排 。在材料處理上,也能前后相生,具有縝密的邏輯聯系 。它密切依照歷史發展,把許多材料,加以精心地抉擇 , 并進行了細密的安排組織 。使矛盾一環銜著一環,使情節一波推動一波 。他以曹無傷密告起,以曹無傷被誅結 。
以范增說項羽始,以范增怒項羽終 。在處理材料上,作者運用了繁(如闖宴)、簡(如誅曹)、?。ㄈ繒帕肌熬吒媾婀保⒏矗ㄈ綬嗨迪睿└髦植煌史?,使其相輔相成,以構成全篇嚴密無間的邏輯結構 。幫助了主題內容的顯現 。這些是這篇文章鮮明特點之一 。
第四點,是這篇文章在語言運用上達到了一個新的高度 。由于作者在傳記文學著作上,具有獨創精神叛逆情感,所以他能自覺地靠攏人民向民間語言學習;受有明顯的影響 。
許多民間傳說與歌謠諺語 , 都成為作者創作思想與創作語言的重要來源,構成作品的新鮮血液 。使它的語言藝術,推進到中古時期散文文學的一個新的高峰:淺切、明白、活潑、樸實 。
在這篇文章中,如“大行不顧細謹,大禮不辭小讓 。”“人為刀俎 , 我為魚肉 。”都是當時流行的成語;而“唉!豎子不足與謀!”則是當時的生動具體的口頭語言 。
從全文語言風格來看 , 也完全可以說明司馬遷的操縱運用語言的能力,遠遠跨過秦及漢初散文語言的既有水平,達到了一個新的高度 。
此外,司馬遷在善于活用虛詞上,也極其出色 。他往往憑借表情作用很強的虛詞運用,表現人物情態 。如這篇文章中,“沛公默然曰:‘固不如也,且為之奈何?’”“項王曰:‘此沛公左司馬曹無傷言之,不然,籍何以至此?’”“樊噲曰:‘臣死且不避,酒安足辭!’”等 。
都是運用虛字進行表情的極其傳神處所 。《鴻門宴》一文的文學技巧 , 在整個《史記》當中,是具有代表性的 。郭嵩燾說它“自是史公《項羽本紀》中聚精會神,極得意文字 。”自非過譽 。
它不只是達到了“敘事真而描寫切”、“語調整齊,字句錘煉”的境地;它也達到了神采辭章雙躋峰頂(“理既切至,詞亦通暢 。”——《文心雕龍·啟奏篇》)的新高度 。有人也用思想清新、文字精美、內容充實、組織周密四點,對整個《史記》的藝術特點作通俗的概括 。
這種通俗的概括評價,同樣也適用于這篇文章 。五 最后 , 需要說明的是,過去有些論述《鴻門宴》的文章 , 在作思想內容與藝術特點分析時,往往有一種脫離本段文字而從《項羽本紀》與《高祖本紀》全部著眼進行論列的不當傾向;在作劉、項評價時也有這樣毛病 。
我認為我們分析《鴻門宴》時,還是應該抓緊這篇文章 。雖然也應當聯系照顧到劉項《本紀》全篇,但卻不應喧賓奪主 , 或者把延伸的意義,說成本篇的思想內容 。
參考資料:百度百科-鴻門宴鴻門宴》原文及翻譯?【鴻門宴原文】
——司馬遷《史記·項羽本紀》
沛公軍霸上,未得與項羽相見 。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之 。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒 , 為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上 。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬 。今入關 , 財物無所?。?婦女無所幸,此其志不在小 。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也 。急擊勿失!”
楚左尹項伯者 , 項羽季父也,素善留侯張良 。張良是時從沛公 , 項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也 。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語 。”
良乃入,具告沛公 。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關 , 毋內諸侯,秦地可盡王也 。’故聽之 。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也 。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯 , 言沛公不敢背項王也 。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急 , 故幸來告良 。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣 。”沛公曰:“君為我呼入 , 吾得兄事之 。”張良出,要項伯 。
項伯即入見沛公 。沛公奉卮酒為壽 , 約為婚姻,曰:“吾入關,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍 。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也 。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也 。”項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王 。”沛公曰:“諾 。”
于是項伯復夜去,至軍中 , 具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也 。不如因善遇之 。”項王許諾 。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦 , 將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦 , 得復見將軍于此 。今者有小人之言,令將軍與臣有郤 。”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此?”
項王即日因留沛公與飲 。項王、項伯東向坐,亞父南向坐 。亞父者,范增也 。沛公北向坐 , 張良西向侍 。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應 。范增起,出,召項莊 , 謂曰:“君王為人不忍 。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之 。不者 , 若屬皆且為所虜 。”莊則入為壽 。壽畢 , 曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞 。”項王曰:“諾 。”項莊拔劍起舞 , 項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊 。
于是張良至軍門見樊噲 。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也 。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命 。”噲即帶劍擁盾入軍門 。交戟之衛士欲止不內 , 樊噲側其盾以撞 , 衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發上指,目眥盡裂 。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也 。”項王曰:“壯士,賜之卮酒 。”則與斗卮酒 。噲拜謝,起,立而飲之 。項王曰:“賜之彘肩 。”則與一生彘肩 。樊噲覆其盾于地,加彘肩上 , 拔劍切而啖之 。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝 , 天下皆叛之 。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之 。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來 。故遣將守關者,備他盜出入與非常也 。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人 。此亡秦之續耳,竊為大王不取也 。”
項王未有以應,曰:“坐 。”樊噲從良坐 。坐須臾,沛公起如廁 , 因招樊噲出 。沛公已出,項王使都尉陳平召沛公 。沛公曰:“今者出 , 未辭也 , 為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹 , 大禮不辭小讓 。如今人方為刀俎,我為魚肉 , 何辭為?”于是遂去 。乃令張良留謝 。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父 。會其怒,不敢獻 。公為我獻之 。”張良曰:“謹諾 。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里 。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走 , 從酈山下,道芷陽間行 。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳 。度我至軍中,公乃入 。”
沛公已去,間至軍中 。張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓,不能辭 。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙 , 再拜奉大將軍足下 。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣 。”項王則受璧 , 置之坐上 。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀 。奪項王天下者必沛公也 。吾屬今為之虜矣!”
沛公至軍,立誅殺曹無傷 。
【鴻門宴譯文】
沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上 , 沒有能跟項羽相見 。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說:“劉邦想占領關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,(相所有的)珍珠寶器都歸為自己所有 。”項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊 。”在這時,項羽的軍隊有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上 。范增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,受好美女 。現在進入關中,財物一點都不要,婦女一個也不親近,這(表現)他的志向不小 。我叫人去看過他那里的云氣 , 都是龍虎形狀 , 成為五彩的顏色 , 這是天子的云氣啊 。(你)趕快攻打(他) , 不要失掉時機!”
楚國的左君項伯這個人,是項羽的叔父 , 平時和留侯張良友好 。張良這時候跟隨著劉邦 。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會見了張良,詳細把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:“不跟(我走)將會一被殺 。”張良說:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難 , (我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他) 。”
張良就進去 , (把情況)詳細告訴劉邦 。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的人勸我說:‘把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了 。’所以(我)聽信了他的話 。”張良說:“估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家 , 將怎么辦呢?”張良說:“請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王 。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情的?”張良說:“在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我 。”劉邦說:“他和你的年齡,誰大誰?。俊閉帕妓擔骸八任掖?。”劉邦說:“你替我(把他)請進來 , 我得用對待兄長的禮節待他 。”張良出去,邀請項伯 。
項伯立即進來見劉邦 。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財物的)府庫,以等待將軍(的到來) 。之所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故 。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(項王)詳細地說明,我是不敢忘恩負義的 。”項伯答應了 , 跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪 。”劉邦說:“好 。”
于是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王 。就趁機說:“劉邦不先攻破關中,您怎么敢進來呢?現在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的 。不如就趁機友好地款待他 。”項王答應了 。
劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰 。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您 。現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……”項羽說:“這是你左司馬曹無傷說的 。不然的話,我怎么會這樣呢?”
項羽當天就趁此機會留劉邦同他飲酒 。項羽、項伯面向東坐;亞父面向南坐——亞父這個人 , 就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐 。范增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應 。范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手 。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上 , 殺掉他 。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項莊就進去祝酒 。祝酒完了,說:“君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧 。”項羽說:“好 。”項莊就拔出劍舞起來 。項伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體掩護劉邦 , 項莊(始終)得不到(機會)刺殺(劉邦) 。
于是張良到軍門外去見樊噲 。樊噲說:“今天的事情怎樣?”張良說:“非常危急!現在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上 。”樊噲說:“這太緊迫了!請讓我進去守衛在沛公身旁,竭力保護他 。”樊噲就帶著劍拿著盾牌進入軍門 。拿戟交叉著守衛軍門的士兵想要阻止不讓他進去 。樊噲側舉盾牌一撞,衛士跌倒在地上 。樊噲就進去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項羽,頭發直豎起來,眼眶都要裂開了 。項羽手握劍柄跪直身子說:“客人是干什么的?”張良說:“他是沛公的衛士樊噲 。”項羽說:“壯士!——賞他一杯酒 。”(左右的人)就給他一大杯酒 。樊噲拜謝,立起 , 站著(一口氣)把酒喝了 。項羽說:“賞給他一只豬腿 。”(左右的人)就給了他一只半生的豬腿 。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來 。項羽說:“壯士!能再喝杯酒嗎?”樊噲說:“我死尚且都不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡 , 處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他 。楚懷王曾經和諸將領約定:先打敗秦軍進入咸陽的人是關中王 。現在劉邦先打敗秦軍進入咸陽,一絲一毫都不敢占有動用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關,是為了防備其它盜賊的出入和發生意外的事變 。象這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是滅亡的秦朝的后續者?。∥易約喝銜笸醪唬ㄓΩ茫┎扇≌庋淖齜ā?。
項羽沒有回答他什么,說:“坐吧 。”樊噲使挨著張良坐下 。坐了一會兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去 。劉邦已經出去,項羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來) 。劉邦(對樊噲)說:“剛才出來沒有告辭,這怎么辦呢?”樊噲說:“做大事情不必顧慮細枝末節,講大禮不必講究小的禮讓 。現在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什么(還要)告辭呢?”于是就走了 。就叫張良留下(向項羽)辭謝 。張良問道:“大王來時帶些什么(禮物)?”(劉邦)說:“我拿一對白玉璧,準備獻給項王,一對玉酒杯,要送給范增 。正趕上他們發怒 , 不敢獻上去,你替我獻給吧 。”張良說:“遵命 。”在這個時候,項羽的軍隊駐扎在鴻門,劉邦的軍隊駐扎在霸上,相隔四十里 。劉邦丟下隨從的車輸、人馬,獨自騎馬離開這兒,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人一起,順著驪山腳下,取道芷陽,抄小路逃走 。劉邦(行前)對張良說:“從這條路到我軍營不過二十里罷了 。請你估計我到了軍營,你再進去(見項王) 。”
劉邦已經走了,(估計)抄小道(已經)回到軍中,張良進去辭謝,說:“沛公不能多喝酒,已經醉了,不能(前來)告辭 。謹叫我奉上白玉璧一對 , 敬獻給大王;玉杯一對,敬獻給大將軍 。”項羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意責備他,他脫身獨自離開了,已經回到了軍中 。”項羽就接受了白玉璧,放到座位上 。范增接受玉杯,丟在地上,拔出劍砍碎了它 , 說:“唉!這小子不值得和他共謀大業!奪走項王天下的一定是沛公 。我們這些人就要被他俘虜了!”
劉邦回到軍營 , 立即殺掉了曹無傷 。
求高中課文《鴻門宴》原文及原文下的注釋!!!!!!!!!!!鴻門宴-西漢-司馬遷
行略定春地 。函谷關有兵守關,不得入 。又聞沛公已破咸陽,項羽大怒,使當陽君等擊關 。項羽遂入,至于戲西 。沛公軍霸上 , 未得與項羽相見 。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之 。”
項羽大怒 , 曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門,沛公兵十萬,在霸上 。范增說項羽曰:“沛公居山東時 , 貪于財貨 , 好美姬 。今入關,財物無所?。?婦女無所幸,此其志不在小 。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也 。急擊勿失 。”
楚左尹項伯者 , 項羽季父也 , 素善留侯張良 。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍 , 私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去 。曰:毋從俱死也 。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語 。”良乃入,具告沛公 。
沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫生說我曰‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也’ 。故聽之 。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也,且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也 。
”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之 。今事有急,故幸來告良 。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣 。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄之 。”張良出,要項伯 。
項伯即入見沛公 。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府庫 , 而待將軍 。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也 。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也 。”
項伯許諾 。謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王 。”沛公曰:“諾 。”于是項伯復夜去 , 至軍中,具以沛公言報項王 。因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也,不如因而善遇之 。”項王許諾 。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門 , 謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此 。今者有小人之言,令將軍與臣有郤 。”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此 。”
項王即日因留沛公與飲 。項王、項伯東向坐,亞父南向坐 。亞父者,范增也 。沛公北向坐,張良西向侍 。范增數目項王,舉所佩玉塊以示之者三,項王默然不應 。范增起,出召項莊,謂曰:“君王為人不忍,若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之 。
不者,若屬皆且為所虜 。”莊則入為壽 。壽畢 , 曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞 。”項王曰:“諾 。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞 , 常以身翼蔽沛公 , 莊不得擊 。于是張良至軍門,見樊噲 。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急 。
今者項莊拔劍舞 , 其意常在沛公也 。”噲曰:“此迫矣,臣請入,與之同命 。”噲即帶劍擁盾入軍門 。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,嗔目視項王(17),頭發上指,目眥盡裂 。項王按劍而跽曰:“客何為者?
“張良曰:“沛公之參乘樊噲者也 。”項王曰:“壯士,賜之卮酒 。”則與斗卮酒 。噲拜謝,起,立而飲之 。項王曰:“賜之彘肩 。”則與一生彘肩 。樊噲覆其盾于地 , 加彘肩上,拔劍切而啖之 。項王曰:“壯士 , 能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!
夫秦王有虎狼之心 , 殺人如不能舉(24),刑人如不恐勝(25),天下皆叛之 。懷王與諸將約曰‘先破秦入咸陽者王之 。’ 。今沛公先破秦入咸陽,豪毛不敢有所近 , 封閉宮室,還軍霸上 , 以待大王來 。故遣將守關者,備他盜出入與非常也 。
勞苦功高如此,未有封侯之賞 , 而聽細說,欲誅有功之人 。此亡秦之續耳,竊為大王不取也 。”項王未有以應,曰:“坐 。”樊噲從良坐 。坐須臾 , 沛公起如廁,因招樊噲出 。
沛公已出,項王使都尉陳平召沛公 。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹 , 大禮不辭小讓 。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為!”于是遂去,乃令張良留謝 。良問曰:“大王來何操?”
曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父,會其怒,不敢獻 。公為我獻之 。”張良曰:“謹諾 。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上 , 相去四十里 。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下 , 道芷陽間行 。
沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳 。度我至軍中,公乃入 。”沛公已去,間到軍中,張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓,不能辭 。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下 。”項王曰:“沛公安在?”
良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣 。”項王則受璧,置之坐上 。亞父受玉斗,置之地 , 拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀 。奪項王天下者,必沛公也,吾屬今為之虜矣 。”沛公至軍 , 立誅殺曹無傷 。
詞義:
行:行將,將要 。旦日:明天 。饗:用酒食款待,這里指犒勞 。幸:寵幸,寵愛 。氣:預示吉兇之氣 。漢代方士多有望氣之術 , 認為望某方云氣即可測知吉兇 。善:“親善,跟……要好 。具:全部 。毋從俱死:不要跟著沛公一起死 。又王念孫認為“從”當作“徒” , 意思是白白地 。
亡去:逃離 。語(yù,遇):告訴 。鯫(zōu,鄒)生:淺薄愚陋的小人 。“鯫”,小 。內:同“納” 。當:擋?。值?。固:固然,當然 。安:何,怎么 。有故:有舊交 。游:交游,交往 。活之,使之活,使他免于死罪 。孰與君少長:跟你相比年紀誰大誰小 。
兄事之:像對待兄長一樣侍奉他 。“事”,侍奉 。要:邀請 。卮(zhī支):酒器 。為壽:古時獻酒致祝頌詞叫為壽 。秋毫:秋天動物身上新長出的細毛,比喻極細微的東西 。籍:登記 。府庫:倉庫 。非常:指意外變故 。倍德:就是忘恩負義的意思 。“倍” , 同“背” 。蚤:通“早” 。
謝項王:向項王陪罪 。“謝”,謝罪 , 道歉 。大行:指干大事 。細謹:小的禮節 。“謹”,儀節 , 禮節 。大禮:指把握大節 。辭:推辭 , 這里有避開,回避的意思 。小讓:小的責備 。俎:切肉的砧板 。何操:帶了什么 。“操”,持,拿 。會:正趕上,恰巧 。置:放下,丟下 。
步走,徒步跑,指不騎馬乘車 。道:取道,經過 。間行:抄小道走 。度:估計 。不勝杯勺:意思是不能再喝 。“不勝”,禁不起 。“杯勺”,兩種酒器,這里借指酒 。
再拜:表示恭敬的禮節,這里就是恭敬的意思 。督過:責備 。豎子:等于說小子,奴才 。《會注考證》:“豎子,斥項莊輩,而暗譏項羽也 。”
鴻門宴原文及譯文_鴻門宴一句原文一句翻譯

文章插圖
擴展資料:
翻譯:
沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見 。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說:“劉邦想占領關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,(相
所有的)珍珠寶器都歸為自己所有 。”項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊 。”
在這時,項羽的軍隊有四十萬人,駐
扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上 。范增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,受好美女 。現在進入關中 , 財物一點都不要,婦女一個也不親
近,這(表現)他的志向不小 。
我叫人去看過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色 , 這是天子的云氣啊 。(你)趕快功打(他) , 不要失掉時機!”楚國的左君項伯這個人 , 是項羽的叔你,平時和留候張良友好 。張良這時候跟隨著劉邦 。
項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中 , 私下會見了張良,詳細把事情告
訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:“不跟(我走)將會一被殺 。”張良說:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不
講道義的,(我)不能不告訴(他) 。”
張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦 。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋
無知的人勸我說:‘把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了 。’所以(我)聽信了他的話 。”
張良說:“估計大王的軍隊能夠抵擋住項
王的軍隊嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?”張良說:“請(讓我)去告訴項伯 , 說沛公不敢背叛項王 。”劉邦說:“你怎么和項伯有
交情的?”
張良說:“在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現在有了緊急的情況 , 所以幸虧他來告訴我 。”劉邦說:“他你年齡 , 誰大誰
小?”張良說:“他比我大 。”劉邦說:“你替我(把他)請進來 , 我得用對待兄長的禮節待他 。”張良出去,邀請項伯 。
項伯立即進來見劉邦 。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏
財物的)府庫,以等待將軍(的到來) 。所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故 。
日日夜夜盼望著將軍的到來 , 怎么敢反叛呢!
希望你(對項王)詳細地說明,我是不敢忘恩負的 。”項伯答應了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪 。”劉邦說:“好 。”于是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王 。
就趁機說:“劉邦不先攻破關中 , 您怎么敢進來呢?現在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的 。不如就趁機友好地款待他 。”項王答應了 。劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國 , 將軍在黃河以北作戰 。
我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能
夠先入關攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您 。現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……”項羽說:“這是你左司馬曹無傷說的 。不然的話,我怎么會這樣呢?
項羽當天就留劉邦同他飲酒 。項羽、項伯面向東坐;亞你面向南坐——亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐 。范增多次使眼色給項
羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應 。范增站起來,出去召來項莊 。
對項莊說:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手 。你進去上前
祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他 。不然的話 , 你們都將被他所俘虜!”項莊就進去祝酒 。祝酒完了,說:“君王和沛公飲酒 , 軍
營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧 。”
項說:“好 。”項莊就拔出劍舞起來 。項伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體,掩護劉邦,項莊(終于)
得不到(機會)刺殺(劉邦) 。于是張良到軍門外去見樊噲 。樊噲說:“今天的事情怎樣?”張良說:“非常危急!現在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上 。”
樊噲說:“這太緊
迫了!請讓我進去,和他們拼命 。”樊噲就帶著劍拿著盾牌進入軍門 。拿戟交叉著守衛軍門的士兵想要阻止不讓他進去 。樊噲側舉盾牌一撞,衛士跌倒在地上 。樊噲
就進去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項羽 , 頭發直堅起來,眼眶都要裂開了 。
項羽手握劍柄跪直身子說:“客人是干什么的?”張良說:“他是沛公的衛士樊
噲 。”項羽說:“壯士!——賞他一杯酒 。”(左右的人)就給他一大杯酒 。樊噲拜謝 , 立起 , 站著(一口氣)把酒渴了 。項羽說:“賞給他一只豬腿 。”(左右的
人)就給了他一只半生的豬腿 。
樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來 。項羽說:“壯士!能再喝嗎?”樊噲說:“我死尚且不怕,一杯酒
又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸 , 殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑 , (因此)天下老百姓都背叛了他 。
懷王曾經和諸將領約定:先打敗
秦軍進入咸陽,一絲一毫都不敢占有動用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上 , 以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關 , 是為了防備其它盜賊的出入和發生意外的事
變 。
象這樣勞苦功高 , 沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是滅亡的秦國的后續者啊!我自己認為大王不(應該)采取這樣的做法” 。項羽無話可答,說:“坐吧 。”樊噲使挨著張良坐下 。
坐了一會兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去 。劉邦已經出去,項羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來) 。劉邦(對樊噲)說:“剛才出來沒有
告辭,這怎么辦呢?”樊噲說:“做大事情不必顧慮細枝末節 , 講大禮不必講究小的禮讓 。
現在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什么(還要)告辭
呢?”于是就走了 。就叫張良留下(向項羽)辭謝 。張良問道:“大王來時帶些什么(禮物)?”(劉邦)說:“我拿一對白玉璧,準備獻給項王,一對玉酒杯 , 要
送給范增 。正趕上他們發怒,不敢獻上去,你替我獻給吧 。”
張良說:“遵命 。”在這個時候 , 項羽的軍隊駐扎在鴻門,劉邦的軍隊駐扎在霸上,相隔四十里 。劉邦
丟下隨從的車輸、人馬,離開這兒,獨自一人騎馬,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人一起 , 順著驪山腳下,取道芷陽,抄小路逃走 。
劉邦
(行前)對張良說:“從這條路到我軍營不過二十里罷了 。請你估計我到了軍營,你再進去(見項王) 。”劉邦已經走了,(估計)抄小道(已經)回到軍中,張良進去辭謝 , 說:“沛公不能多喝酒,已經醉了,不能(前來)告辭 。謹叫我奉上白玉璧一對 , 敬
獻給大王;玉杯一對,敬獻給大將軍 。
”項羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意責備他 , 他脫身獨自離開(—鴻門) , 已經回到了軍中 。”項羽就接受
了白玉璧,放到座位上 。范增接受玉杯 , 丟在地上,拔出劍砍碎了說:“唉!這小子不值得和他共謀大業!奪走項王天下的一定是沛公 。我們這些人就要被他俘
虜了!”
劉邦回到軍營,立即殺掉曹無傷 。
參考資料:百度百科-鴻門宴鴻門宴原文1段至4段及其翻譯原文
沛公軍霸上,未得與項羽相見 。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相 , 珍寶盡有之 。”項羽大怒曰:“旦日饗(xiǎng)士卒,為擊破沛公軍!”當是時 , 項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬 , 在霸上 。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨 , 好美姬 。今入關 , 財物無所取,婦女無所幸 , 此其志不在小 。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采 , 此天子氣也 。急擊勿失!”
楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良 。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也 。”張良曰:“臣為韓王送沛公 , 沛公今事有急 , 亡去不義,不可不語 。” 良乃入,具告沛公 。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫(zōu)生說(shuì)我曰:‘距關,毋內諸侯 , 秦地可盡王也 。’故聽之 。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也 。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也 。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良 。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣 。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之 。”張良出,要項伯 。項伯即入見沛公 。沛公奉卮(zhī)酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關 , 秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍 。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也 。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也 。”項伯許諾 , 謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王 。”沛公曰:“諾 。”于是項伯復夜去 , 至軍中 , 具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之 , 不義也 。不如因善遇之 。”項王許諾 。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北 , 臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此 。今者有小人之言,令將軍與臣有郤 。”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此?”項王即日因留沛公與飲 。項王、項伯東向坐,亞父南向坐----亞父者 , 范增也 。沛公北向坐,張良西向侍 。范增數(shuò)目項王,舉所佩玉玦以示之者三 , 項王默然不應 。范增起,出,召項莊,謂曰:“君王為人不忍 。若入前為壽 , 壽畢,請以劍舞 , 因擊沛公于坐,殺之 。不者,若屬皆且為所虜 。”莊則入為壽 。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞 。”項王曰:“諾 。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊 。
于是張良至軍門見樊噲(kuài) 。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也 。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命 。”噲即帶劍擁盾入軍門 。交戟(jǐ)之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立 , 瞋(chēn)目視項王,頭發上指 , 目眥(zì)盡裂 。項王按劍而跽(jì)曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘(cān shèng)樊噲者也 。”項王曰:“壯士,賜之卮酒 。”則與斗卮酒 。噲拜謝,起,立而飲之 。項王曰:“賜之彘(zhì)肩 。”則與一生彘肩 。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之 。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避 , 卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之 。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之 。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來 。故遣將守關者,備他盜出入與非常也 。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說 , 欲誅有功之人 。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!”項王未有以應 , 曰:“坐 。”樊噲從良坐 。坐須臾 , 沛公起如廁,因招樊噲出 。
沛公已出,項王使都尉陳平召沛公 。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓 。如今人方為刀俎(zǔ) , 我為魚肉,何辭為?”于是遂去 。乃令張良留謝 。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王 , 玉斗一雙 , 欲與亞父 。會其怒,不敢獻 。公為我獻之 。”張良曰:“謹諾 。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里 。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行 。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍 , 不過二十里耳 。度我至軍中,公乃入 。”
沛公已去,間至軍中 。張良入謝,曰:“沛公不勝杯(bēi)杓(sháo),不能辭 。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下 , 玉斗一雙 , 再拜奉大將軍足下 。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去 , 已至軍矣 。”項王則受璧,置之坐上 。亞父受玉斗,置之地 , 拔劍撞而破之 , 曰:“唉!豎子不足與謀 。奪項王天下者必沛公也 。吾屬今為之虜矣!”
沛公至軍,立誅殺曹無傷 。更多擴展補充
補充
譯文
劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見,劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王 , 讓子嬰做丞相,珍寶全都被劉邦占有 。”項羽大怒,說:“明天早晨犒勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊40萬,駐在新豐鴻門;劉邦的軍隊10萬,駐在霸上 。范增勸告項羽說:“沛公在崤山的東邊的時候 , 對錢財貨物貪戀 , 喜愛美女 。現在進了關,不掠取財物,不迷戀女色,這說明他的志向不在小處 。我叫人觀望他那里的云氣,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的云氣呀!趕快攻打 , 不要失去機會 。”
楚國的左尹項伯,是項羽的叔父,一向同留侯張良交好 。張良這時正跟隨著劉邦 。項伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營,私下會見張良 , 把事情全告訴了他,想叫張良和他一起離開,說:“不要和(劉邦)他們一起死了 。”張良說:“我是韓王派給沛公的人,現在沛公遇到危急的事,逃走是不守信義的,不能不告訴他 。”
于是張良進去,全部告訴了劉邦 。劉邦大驚,說:"這件事怎么辦?"張良說:"是誰給大王出這條計策的?"劉邦說:“一個見識短淺的小子勸我說:‘守住函谷關,不要放諸侯進來,秦國的土地可以全部占領而稱王 。’所以就聽了他的話 。”張良說:“估計大王的軍隊足以抵擋項王嗎?”劉邦沉默了一會兒,說:“當然不如啊 。這將怎么辦呢?”張良說:“請讓我去告訴項伯,說劉邦不敢背叛項王 。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情?”張良說:“秦朝時,他和我交往,項伯殺了人,我救活了他;現在事情危急,幸虧他來告訴我 。”劉邦說:“跟你比,年齡誰大誰小?”張良說:“比我大 。”劉邦說:“你替我請他進來,我要像對待兄長一樣對待他 。”張良出去 , 邀請項伯,項伯就進去見劉邦 。劉邦捧上一杯酒祝項伯長壽 , 和項伯約定結為兒女親家,說:"我進入關中 , 一點東西都不敢據為己有,登記了官吏、百姓,封閉了倉庫,等待將軍到來 。派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊進來和意外的變故 。我日夜盼望將軍到來 , 怎么敢反叛呢?希望您全部告訴項王我不敢背叛恩德 。"項伯答應了 , 告訴劉邦說:"明天早晨能不能早些親自來向項王道歉 。"劉邦說:"好 。"于是項伯又連夜離去,回到軍營里,把劉邦的話報告了項羽,趁機說:"沛公不先攻破關中,你怎么敢進關來呢?現在人家有了大功,卻要攻打他 , 這是不講信義 。不如趁此好好對待他 。"項羽答應了 。

摘自網絡

望謝謝