少年與沉默之海$讀書 | “誰想了解德國,就讀他的書”,倫茨長篇小說代表作首次在大陸翻譯出版( 三 )


少年與沉默之海$讀書 | “誰想了解德國,就讀他的書”,倫茨長篇小說代表作首次在大陸翻譯出版
文章插圖

阿納一直沒出來,我可以想象和卡陸克這樣閱歷豐富的人在一起,有很多值得看、值得聽的事情。過了一會兒,貓咪回來了,一副受到鼓舞的樣子往里面看,它站在門檻上,仔細傾聽,然后踏入屋內,前腳交叉坐下來等著,似乎要證明自己的耐心。我等得越久,越覺得不安。我的擔心來得莫名其妙,甚至想走近卡陸克的小屋,走到窗戶前面去。天色漸漸暗了,他們兩人終于出來了。阿納手中拿了什么東西,他一直看著它,還喃喃說了道別的話。他手里拿的不是之前卡陸克送他的小膠合板——他復活節時收到的禮物——而是一個類似皮革的灰色布。他一出來就迫不及待要我看:“你看,漢斯,你看我有什么,你一定猜不出來!”
你很興奮,真是不可思議,你竟然完全沒注意到我的驚訝。你把布遞給我,輕輕觸摸固定在上面的獨特繩結,你想告訴我這是有魔法的繩結,這可是卡陸克告訴你的:據他所知,這些魔法繩結是以前北方的水手向圣人買的,據說繩結里面藏了風,據說還可以把綁在繩結里面的風釋放出來。不過卡陸克也不知道當初買的價錢。
阿納對這份禮物本身的驚喜,遠大于對卡陸克所描述的繩結魔力的。他屢屢把布拿到燈光下,對著繩結摸來摸去,他的求知欲讓他一刻也閑不下來。看起來他很珍惜這塊布,得替它找一個地方好好保存——果然也只有放存折的三角柜能中選。他打開窗戶,伸出沾了水的食指到空中;他盯著支流的水看,高聳而立的吊車燈靜靜映照在水中;他屈身向外,讓一張紙條落下,看著它緩緩飛入黑暗之中。我知道他想要做什么,我果然沒猜錯。他沉浸在無風寂靜的暮色中,過了一會兒,他坐到我身邊,若有所求地看著我。“要不要試試看?”他輕聲說,“我們不用把魔法繩結完全拆開,只要一點點,解開一點點就行。”我問:“如果真有風呢?”阿納回答:“那就立刻把繩結綁緊。”“好吧,我沒意見!”
繩結很難解開,我們沒辦法用手指,只好去拿我的圖釘幫忙。我把尖細的鐵釘頭小心地插進打結的地方,使力,慢慢弄松它。此時阿納已經靠在窗戶旁邊,充滿期待。突然他大叫一聲:“快來,漢斯,吊車下面的燈!你看,它在動,它在輕輕擺動。”我走到他身邊,他抓住我的手,我可以感受到他的驚訝。“你看!”他要我注意看水面上的吊燈,“你看見小水波了嗎?”他拿過那塊布,想看我把繩結解開到什么程度,若有其事地測量我松開的程度,然后輕聲說:“沒錯,漢斯,這個魔法繩結里面真藏了風,而我們已經釋放了一小部分。”然后他抬起頭問我:“你也看見了,不是嗎?”我不敢讓他失望,至少在這個時候我不敢。這是我第一次騙他。我向他證實,我也看見了風釋放出來的結果。我說:“你要妥善收好。”同時我也建議他,絕對別讓強風釋放出來,尤其是拉斯和維珂在場的時候。我承認我只是勉強接納他的幻想和他當時所感受的一切,那是我無法碰觸、也無法接近的部分。他把布放好之后,又走回窗戶邊。我問他,現在空中、水里是否回歸平靜?他說:“現在一切靜止不動。”

作者:周思
編輯:周怡倩
【 少年與沉默之海$讀書 | “誰想了解德國,就讀他的書”,倫茨長篇小說代表作首次在大陸翻譯出版】責任編輯:朱自奮