篡改!《道德經》被篡改700多處,看看漢墓出土的原版,才知老子有多牛

《道德經》被篡改700多處,看看漢墓出土的原版,才知老子有多牛
《道德經》,又名《老子》,是全球發行量僅次于《圣經》的著作,然而對于《道德經》的理解,眾說紛紜,幾乎每年都會出現不同版本的解讀。
《道德經》原文至今有三個版本源頭:一個是相傳從河上公傳下來,魏代王弼注釋的版本,是現代通行本的祖宗;另一個是20世紀70年代馬王堆漢墓出土的《老子》甲、乙兩個版本;還有一個是郭店楚簡中的《老子》殘編。


篡改!《道德經》被篡改700多處,看看漢墓出土的原版,才知老子有多牛
文章插圖

考古證明,馬王堆漢墓出土的甲本帛書,很有可能是直接從戰國時期的竹簡上轉抄過來的,是迄今為止所發現的保存最完整、最接近原貌的版本。
有專家對帛書《老子》和傳世的《道德經》的對比分析發現,兩者有700多處差異,導致160多句話的含義發生重大改變。
最重要的是,老子當年一氣呵成之作,如此解讀后前后也能相互印證,沒有以往很多解讀版本模棱兩可、自相矛盾之處。


篡改!《道德經》被篡改700多處,看看漢墓出土的原版,才知老子有多牛
文章插圖

重新詮釋《道德經》是有必要的。20世紀人們發現對它的理解存在著兩種截然不同的思想,《道德經》本擁有強烈的創造力和生命意志,但在歪曲、誤解之下卻成了中國2000多年精神退化的暗黑之始。
當時,老子等道家學者沒有做詳細的、體系的論述,所以對他們的作品,仁者見仁、智者見智。迄今為止,沒有任何權威的作品論述“道”的真義,至少沒有明明白白地說出來。道的真義恒久不變,而道的外在時常在變。模棱兩可的藝術化,卻使道變成了非道的源泉。
在現代社會,其實沒有什么道理是說不清楚的,如果不能明明白白地論述出來,要么是作者本人都搞不明白,要么就是語言表達能力有問題。事實上,再深奧玄妙的道理,都能用明明白白的語言表達清楚。


篡改!《道德經》被篡改700多處,看看漢墓出土的原版,才知老子有多牛
文章插圖

《道德經》本身就是一本天書——不同的斷句有不同的理解,你自己的心是如何就會如何去理解——這是先知的本質——你的心決定你的思想意識,你的思想意識決定你看事物的態度。所以,給你布道的不是老子,而正是你自己,唯有自我實現者才能悟其全貌。
不同的人對老子的不同解讀,依其影響力對大眾產生了不同的影響。
其中,通行版是封建帝制2000多年中,為政治權力目的而進行篡改和解讀的樣板,與馬王堆出土的甲、乙版本從字面和解析上有很多地方都是完全不同的,如通行版的很多地方主張“靜”、“無為”、“功成身退”。
而馬王堆出土的甲、乙版本相應的主張是“情”、“為無為”、“功成更要自強不息”,其中的“為無為”不是叫你什么都不干,而是主張管理者應該盡量用最簡單的尊道的方法制定規范,規范應該讓人們盡量自然生息,即不要用政治權力干預經濟運行。


篡改!《道德經》被篡改700多處,看看漢墓出土的原版,才知老子有多牛
文章插圖

另外,《道德經》全文很多地方提到“聲人”、“圣人”、“仁義禮”、“學”等,提倡要“絕圣棄智”、“絕仁棄義”,如果無法理解本書關于文化本能的觀點,就很難理解老子為何如此深惡痛絕所謂的圣、智、仁、義、禮。
如果不深入理解潛意識理論,也就無法全面理解《道德經》中諸如“大成若缺”、“大盈若盅”、“大直如詘,大巧如拙,大贏如肭”等看似自相矛盾的字句到底是什么意思;