現代快報訊(采訪人員 鄭文靜)近日 , 被尼采譽為德意志散文文學最佳作品的《歌德談話錄》由譯林出版社推出了新版全譯本 。
本文圖片
作為德國最偉大的作家之一和公認的世界文學巨人 , 歌德是了解德國乃至歐洲文學和文化時繞不開的人物 , 而要真正讀懂歌德 , 除了《少年維特之煩惱》《浮士德》等他自己的作品 , 還離不開這部《歌德談話錄》 。 德國詩人艾克曼的這部作品詳細記錄了歌德最后歲月中的行跡與思想 , 全景式呈現了他在文學創作、哲學思考、藝術探索、科學研究乃至事務管理等各種領域多維度的人生 , 堪稱認識歌德的權威一手文獻 。
1823年 , 讀過歌德大量詩作、視歌德為領路人的青年艾克曼 , 抑制不住自己“對歌德的真摯的熱愛和崇敬” , 幾乎是懷著朝圣的心態來到歌德所生活的城市魏瑪 。 此時 , 艾克曼31歲 , 歌德則已經74歲 , 正步入人生最后的旅程 。
本文圖片
隨后的九年對于兩人而言是一段相互成就的歲月:大師將自己的人生經驗傾囊相授 , 指點年輕人提升文學修養與精神境界;年輕人則全力輔助大師工作 , 同時觀察入微 , 默默記下大師最后的人生行跡與閃耀智慧光芒的思想言談 。
正是借助艾克曼的記錄 , 我們得以看到另一個歌德 , 立體而生動 , 深刻而有趣 。
本文圖片
【歌德談話錄:全譯本|《歌德談話錄:全譯本》重磅出版:發現一個更加立體而飽滿的歌德】1836年 , 歌德去世四年后 , 艾克曼將自己與歌德相伴歷程中記錄下的歌德的談話、活動等整理成兩卷出版 。 如其在序言中所說的 , 艾克曼對這樣一部作品抱有良好的愿望——“倡導和傳播各種各樣美好的東西” 。 顯然 , 他是希望歌德這位偉人的思想為更多世人所知曉 。 盡管在這兩卷中 , 艾克曼忠實地記載了自1823年6月10日與歌德見面到1832年3月與歌德遺體告別這九年間諸多重要時刻 , 但這并非他全部的回憶 。
于是 , 時隔12年 , 艾克曼又出版了這部談話錄的第三卷 , 作為前兩卷的補充;而這一卷另有特殊之處:除了他自己的記錄與回憶之外 , 還收入了瑞士人索勒所記下的歌德的大量談話 。 索勒早于艾克曼一年來到魏瑪 , 同樣與歌德交往甚密 , 而且在自然科學方面頗有造詣 。
本文圖片
《歌德談話錄》有多種中譯本 , 但多為選本 。 而此次譯林出版社所推出的全譯本由南京大學資深翻譯家洪天富從德語直譯 , 完整收入原著三卷共325篇文字 , 除歌德自己的文學創作和文藝思想之外 , 呈現出更多內容:歌德與歐洲文藝界的互動 , 如席勒、拜倫、司各特等名家;歌德在科學方面的深入探索 , 如植物變形、顏色學;歌德如何進行事務管理 , 如大學建設和劇院管理;歌德年輕時有何情感往事 , 老年時如何經歷喪友與喪子之痛;等等 。 所有這些內容展現出歌德并非僅僅是一位作家 , 而是一位在多種人生維度上無限延伸的全面而真正的“人” 。
本文圖片
此外 , 艾克曼為兩次出版所分別撰寫的前言以及他的長篇自序同樣收錄在冊 , 從中可以看到艾克曼見到歌德之前三十年間堅持不懈、求知若渴的前半程人生 。
- 歌德|要讀《浮士德 第二部》的N個理由
- 歌德|浮士德:我只顧在世上奔波忙碌 | 每日一書
- 之樂|化春泥
- 歌德|只有愛才能使一個人變得不可缺少
- |張玉書︱歌德與席勒的鴻雁十年
- 歌德|心之幸福
- 荷蘭語|歷時13年,首部荷蘭語《紅樓夢》全譯本問世
- 全譯本&歷時13年首部荷蘭語《紅樓夢》全譯本問世
- 中國|歷時13年首部荷蘭語《紅樓夢》全譯本問世
- 中的人物|歷時13年首部荷蘭語《紅樓夢》全譯本問世
