(東西問)孫向晨:“中庸”與“middle way” , 為何需要構建“漢語哲學”?
中新社北京3月19日電 題:“中庸”與“middle way” , 為何需要構建“漢語哲學”?
——專訪復旦大學哲學學院院長孫向晨
作者 文龍杰 徐皇冠 陳靜
文章圖片
對于人類共同的普遍關切 , 不同的語言世界會有不同的本源性思想資源 。 建基于漢語之上的哲學理應深入思考在此語言世界中所形成的普遍關切以及對于這些關切的回應 。 “漢語哲學”的提出與表達直接涉及漢語世界的精神結構、漢語概念的構成以及漢語本身的特質與規律 。 何為“漢語哲學” , 其與“中國哲學”有何不同?復旦大學教授、哲學學院院長、通識教育中心主任孫向晨近日接受中新社“東西問”獨家專訪作出解讀 。
現將訪談實錄摘要如下:
中新社采訪人員:何為“漢語哲學” , 是關于“漢語言”的哲學嗎?“漢語哲學”概念和范式的基礎是什么?
孫向晨:“漢語言”的哲學是在哲學意義上對于漢語言特質的反思 , “漢語哲學”不僅是關于“漢語言”的哲學思考 。 維特根斯坦曾說:“我的語言的界限意味著我的世界的界限 。 ”可以說 , 語言絕不僅是語言學意義上的 , 它承載著“生活世界” , 界定著思想發展的路徑 。 建基于漢語之上的哲學理應深入思考在此語言世界中所形成的普遍關切 。 換言之 , 漢語哲學就是在生活世界界限的意義上 , 基于“漢語世界”的本源性思想資源以及特有的概念規范 , 以開放的姿態來思考人類普遍性問題的一種哲學活動 。
文章圖片
2022年1月3日 , 天津 , 甲骨文創意展 。 中新社采訪人員 佟郁 攝
關于“漢語哲學”的概念和范式 , 大概有三個層次 。 其一 , 我們需反思漢語言本身 。 西方哲學與其語言、邏輯及形而上學 , 有著某種同構關系 。 在這個意義上 , 關于漢語言自身的特點 , 還缺乏哲學上深入而系統的反思 。
其二 , 漢語哲學中的一些特有的概念范疇需要關注、反思和研究 。 例如 , 關于身體、關于自我 , 漢語中講“身”和“己” , 在西方語境中有“body”“ego”等 , 但從漢語中“身體力行”“推己及人”等表達可看出 , “身”“己”的內涵與西方語境中的概念不太一樣 。 漢語中“生生”“中庸”“體用”“知行”“孝悌”“氣韻”“意境”等表達皆是如此 。
其三 , 我們所理解的世界 , 和我們用漢語來表達的世界是合一的 。 在這個更開放的意義上 , 我們需對漢語所塑造的“生活世界”深入反思 。
中新社采訪人員:“漢語哲學”與“中國哲學”有何不同?“漢語哲學”要取代“中國哲學”嗎?
孫向晨:首先 , 從現實角度講 , 現在的中國哲學較多關注對傳統思想的理解與闡釋 , 如研究儒家、道家、墨家或宋明理學 , 主要面向過去 。
第二 , “中國哲學”的建立是基于對中國哲學史的研究 。 其研究范式主要由胡適、馮友蘭等以西方哲學為標準建構 , 按馮友蘭先生的說法 , “就中國歷史上各種學問中 , 將其可以西洋所謂哲學名之者 , 選出而敘述之 。 ”在此語境中 , 中國一直是“特殊”的 。 但我以為 , 中國的傳統思想也有普遍性的面向 , 哲學恰是要揭示這種普遍性 。 這是我對“中國哲學”在其建構起點上的一點疑惑 。
另一方面 , 哲學本質上是追求對世界的普遍理解 , 是去語境化的 。 這個意義上 , “中國哲學”的概念本身就有點含糊 , 它不應只是關于中國人的哲學 。 正如German philosophy不只是關于德國的哲學 , French philosophy也不只是關于法國的哲學 , 而是源自德語世界或法語世界的哲學 。
- 唐僧|唐僧為何不替通天河老龜問壽命,沙僧最清楚答案
- 蝸牛|唐僧為何不替通天河老龜問壽命,沙僧最清楚答案
- 白百何|35歲是一道坎?公務員報考或將打破“年齡限制”,考生迎來新問題
- 錢幣|70年代“老物件”升值了,有些東西回收價近10萬,可要多留心
- 孫悟空|如來降服孫悟空,最小的代價是失去一只手,還失去了更重要的東西
- soul|姚洋:深化職業教育要先解決四個問題
- |瞠目結舌,鮮活小鯽魚撒點綠菜生著吃,一問才知是越南人
- 高跟鞋|求職面試時,如何回答“人際關系”題型的提問?
- 哈里王子|女王的律師將仔細審查哈里回憶錄中的每一句話,有問題直接打官司
- |季羨林活到98歲,被問養生之道,答:不鍛煉、不挑食、不嘀咕
