書評君的童書分舵《新京報小童書》為關注童書的朋友們開設了“ 凱獎繪本評論 ”專欄 。 專欄由兒童文學、性別與當代文學文化研究者王帥乃撰寫 , 逐一梳理和點評已有中文版的凱迪克金獎繪本 , 看看一本圖畫書除了功能性 , 還可以從哪些角度賞析 , 以及80多年來凱獎經歷的變化 。
從1939年的凱迪克金獎繪本開始 , 欄目已經推出七期評論 (點擊可查看往期) 。 第八期我們將翻開1948年的金獎繪本《白雪晶晶》( White Snow, Bright Snow )。 它的中文版由愛心樹于2010年引進 。
文章圖片
左為英文版本 。 右為愛心樹引進的中文版 。
這本書的文字作者是阿爾文·崔塞特( Alvin Tresselt) , 插畫由羅杰·迪瓦森(Roger Duvoisin)繪制 , 中文版的譯者是安妮寶貝 。 它不是一本故事性的繪本 , 而是以美國的鄉村小鎮為背景 , 描繪了從冬天初雪飄落 , 到春天冰雪初融、萬物復蘇的季節變化 , 以及小鎮居民舒緩、愜意的日常生活 。
下雪時我們會拍很多美麗的雪景并配上一段文字發在社交媒體上 , 也有不少文學與影視作品用雪景來烘托主角的心境 , 那么 羅杰·迪瓦森畫的白雪為何與眾不同 , 以至能贏得凱迪克金獎呢?這要從我們對白雪的綜合體驗說起 。
撰文 | 王帥乃
返回人的原初經驗 ,
還原短暫的震顫感
藝術是“活捉”那些表象世界的“顫動” 。
在文字的、圖像的、音符等符號轉譯描摹這些顫動時 , 我們的心靈被一次又一次地撫慰 , 一次又一次地 , 我們被告知并非活在各自分離的人生之中 。
翻看著一條條美國書評網站上讀者寫給《白雪晶晶》的評價 , 其中有兩條可以稱得上“動人” 。 一句是說喜歡整部作品里的曲線 , 它們“有一種圓潤和柔軟的感覺——這些畫面讓生活在南加州的我理解了‘一層雪’這個短語”;另一句是“很少有繪本如此精美地捕捉到世界第一次被厚厚的蓬松白雪覆蓋時的感覺 。 ”
我覺得這兩句短評捕捉到并直白樸素地描摹了某些“顫動”時刻 。 它們讓我想起“后印象派三杰”之一、畫家塞尚閱讀巴爾扎克小說的一段趣事 。 19世紀時現實主義寫作興起 , 文學變得更具視覺性 , 巴爾扎克在《驢皮記》里寫一塊桌布“白得像一層新落的雪 , 上面擺放的東西對稱地升起 , 頂端是淡黃色的面包卷” , 塞尚說正是這段描寫導致他的整個青年時代“都想畫出那個 , 那新雪般的桌布” 。
完全能夠理解塞尚對這塊桌布的癡迷 , 巴爾扎克將面包的蓬松、焦化與美拉德反應后獨特誘人的黃與芳香、(未明寫出卻常與面包發生聯系的)奶油的暖白厚膩、(未明寫出的但制作面包時必需的)牛奶的質地和香味、(未明寫出的)面包上常常鋪灑的一層細膩白色的糖粉、上述所有物質的口感 , 與白雪、桌布統統聯系在一起 。 以上所有明寫到的物象和所有“未明寫出”的日常生活經驗 , 通過聯想 , 共同構成我們感受到“顫動”的原因 。
我們對事物的知覺不是單種感官所致 , 而是視聽聞觸嘗的綜合體驗 。 許多作家與畫家都意識到 , 他們需要表現的也是一種不可分割的“全體” 。
那么 , 這種全體感如何構成?
文章圖片
右下角的屋子里妻子正在給警察丈夫涂芥末膏 。
以《白雪晶晶》為例 , “少即是多”的用色就是這部繪本使用的一大技巧 。 它只用了三種原色與原色的疊涂來構成自我 , 仔細看其中一些圖能發現某些邊角處出現了兩種顏色不完全重合的部分 , 比如妻子給警察丈夫涂芥末膏(20世紀的偏方 , 請勿仿效:將干芥末和水混合制成糊狀 , 涂在布上 , 然后放在病人的胸口以緩解充血)那一個畫面里 , 遠處小房子的門就是由藍色和黃色共同涂成的綠 , 最左邊的一塊木條上露出了未加黃色的藍 。
- 衛健委|面臨中年失業怎么辦?除了送快遞和開網約車,還有別的選擇嗎?
- 小姐姐|神回復,除了鹽什么東西最閑?評論區太優秀了
- 文化|除了朋友圈,微信里還可以看些什么?
- 招聘|除了一些招聘正在報名外,近期貴州地區有四個招聘考試延期進行
- |想找一份好工作,除了學歷外,你知道還有什么是重要的嗎?
- 穿衣搭配|中長款的職場穿搭真有氣質!簡潔的服裝即使是富麗顏色,也很美呢
- 翡翠|翡翠不僅顏色繁多,且種類豐富,不同的圖案寓意也有所不同
- |儒家共有多少圣人,“三圣像”中除了孔子另兩位是誰,是什么圣
- 鳳凰|除了朋友圈,微信里還可以看些什么?
- by|鮮花的顏色,生活的色彩
