民族|回文姓名:一種獨特的文化現象

回文姓名是姓名學中的一種修辭方法 , 也是名文化中的一種獨特現象;它將相同的字/字母調換位置 , 由此產生首尾回環的文字美感與意趣 , 非常值得玩味 。 當代詩人、語文教育家周儀榮先生曾經說過:“回文姓名具有深厚的歷史淵源和鮮明的民族特征;它不僅會給人帶來樂趣、奇趣或理趣 , 還會引人關注和令人難忘 。 ”
【民族|回文姓名:一種獨特的文化現象】在漢語民族中 , 有不少人的姓名順讀倒讀都一樣 , 如原湖北省作家協會主席方方、當代作家藍藍、武漢理工大學交通學院教授高高、鳳凰網副總編輯周周、北京大學中文系教授石安石、北京大學經濟學院教授林雙林、解放軍成都軍區善后辦主任周小周、首都經濟貿易大學籃球隊隊長周曉周、中化集團董事長寧高寧、美團首席科學家夏華夏等 。 這些回文姓名循環往復 , 能給人一種語言美的享受 , 也能給人以離奇的妙意 。
此外 , 漢語民族還有人運用諧音法來組成回文姓名 , 如青年歌手林琳、流行歌手藍蘭、短道速滑奧運冠軍楊揚、節目主持人伊一、中國科學院院士方心芳、室內設計師陳明晨、原湖南省委書記周小舟、清華大學工程物理系教授張小章、浙江大學經濟學院研究員張文章、山東省文登整骨醫院主任醫師姜紅江等 。 這些名字諧音很好 , 能透出一股書卷氣 。 以諧音法起名 , 姓名含蓄委婉、奇妙有趣 , 具有耐人尋味的效果 。
漢語回文姓名相傳始于宋代 , 是由回文對聯衍化而來的 。 可以說 , 漢語回文姓名是中華文化寶庫中的一件瑰寶 , 也是華人之間打交道時的一張名片 。 有研究表明 , 對漢語回文姓名的偏好與人們的文化素養、情感評價、心理健康、行為決策等有著密切聯系 。
無獨有偶,英語民族也有人喜歡用回文姓名(即以字母為單位順讀倒讀一樣的姓名) , 如美國知名醫學專家Leon Noel(利昂?諾埃爾)、加拿大企業家Nella Allen(內拉?艾倫)、新西蘭慈善家Duane Rollo Renaud(杜阿內?羅洛?雷納德)等 。 英語民族有一種迷信的說法:回文姓名會帶來一生好運 。 其實姓名對人來說占據著重要地位 , 首先不論它是否給人帶來好運 , 一個好姓名怎么都會給別人留下一個難忘的好印象 。
有趣的是 , 有人為了取回文姓名 , 甚至連姓都改了 , 如美國影視明星Robert Trebor(羅伯特?特里博) , 他出道前的姓名是Robert Schenkman(羅伯特?申克曼) 。 更有趣的是 , 英語民族中還有人喜歡襲用父親或祖父輩的回文姓名 , 如美國古典文學家Revilo Oliver(雷維洛?奧利弗) , 從其高祖父開始就統統采用同一姓名 , 可謂“回文姓名世家” 。
此外 , 一些具有對稱美感的英語回文名字 , 如Ada(艾達)、Eve(伊夫)、Hannah(漢娜)、Noon(努恩)、Otto(奧托)、Staats(斯塔茨)等很受歡迎;它們被認為會給人生運勢帶來好的影響 。 據古籍記載,英語回文姓名始于17世紀下半葉 , 由回文詩歌(palindromic poetry)衍化而來 。
由上可見 , 回文姓名不僅僅是一個簡單的符號,它往往寄托著命名人的期望和理想 。 對它的文化意蘊的把握 , 還不能代替對回文姓名進行全方位的認知 , 因為它還與歷史傳統和民族心理有著密切的聯系和依賴關系 。
(粱言 香港中文大學文學院博士)