大清亡了 磨嘰是什么意思

在中國多民族的語言中,滿語屬于不完善的小語種 。滿語為滿洲人使用的語言,其屬于阿爾泰語系 , 滿—通古斯語族 。
漢語對滿語的影響滿語中存在著大量來自漢語、蒙古語、藏語、梵語等語言的借詞,其中尤以漢語借詞數量巨大,有一種觀點認為滿語中的漢語借詞占滿語詞匯的三分之一左右 。

大清亡了 磨嘰是什么意思

文章插圖
說到滿語中的漢語借詞,可追溯到滿語的前身女真語 。明代的《華夷譯語》中,收錄了八百多個女真詞語,均用漢語標音,其中漢語借詞約占10% 。
明萬歷十一年(1583年),努爾哈赤以十三副鎧甲起兵,開始統一女真各部的事業 。至明萬歷四十四年(1616年)統一女真各部,建立了后金政權,并自稱滿洲 。清太祖天命十年(1625年),從遼陽遷都沈陽,整個遼東全部劃入后金版圖 。清太宗天聰十年(1636年),建大清國,改元崇德 。直至1644年入關前,這一個甲子的時間,是滿族形成 , 活動范圍日益擴大,與其他民族尤其是漢族交往越來越頻繁的時期 。
在這段歷史時期中,滿族作為一個新興民族,充滿活力,蓬勃向上 , 不斷開拓自己的視野,接受新鮮事務,學習了不少新的生產技術和科學知識 。為了適應新的形勢 , 適應自己的發展,向其他先進民族學習、借鑒是必不可少的 。滿語中大量漢語借詞的出現,是順應這種形勢發展的必然結果 。
大清亡了 磨嘰是什么意思

文章插圖
滿清入主中原后,曾想在全國普及滿語,但卻沒能成功 。原因很簡單,由于滿語的詞匯量不夠 , 滿清皇帝在治國理政時 , 很多號令用滿語根本無法表達,朝廷為此十分尷尬 。為了方便處理國事,滿清皇族不得不向漢人學習漢語 。
民族的融合逐漸改變著滿語的地位,漢語日漸在漢滿語言接觸中處于強勢地位 。清軍入關后,雖然朝廷力主滿族人要說滿語 , 但是北京話的影響力太大,沒過幾年,在北京住下來的很多滿族人就以會說北京話為體面了 。到康熙朝,滿族人一張嘴都是一口流利的京片子 。
大清亡了 磨嘰是什么意思

文章插圖
康熙皇上看到漢語的普及,意識到會導致滿語的失傳,為此專門下旨要求滿族官吏要學滿語,但似乎效果不大,因為皇上自己個兒就喜歡漢語,做得好詩寫得好文 。康熙他爹順治皇上的生母孝莊皇太后是蒙古族 , 博爾濟吉特氏 。康熙的生母慈和皇太后佟佳氏,是漢族大臣佟圖賴的女兒,是漢軍八旗,所以 , 康熙身上有滿、蒙、漢三種血統 , 漢族占了一半 。所以 , 他喜歡漢語也是有原因的 。康熙的兒子雍正帝胤禛十分喜歡漢文化,他自幼學習并能使用一口流利的漢語 。而雍正的兒子乾隆皇帝更是對漢文化鐘愛有加,他的漢文化修養甚至遠超一般漢族官員 。
到了清朝末年,會說滿語的人還有,但懂滿文的人就已然鳳毛麟角了 。20世紀80年代,要成立北京滿文書院,有關人士對全國會滿文的人進行了統計 , 全國不到100人,北京僅有30多人 , 而且年齡都在50歲以上 。
滿語對漢語的影響兩種語言接觸后影響是互相的,只不過在滿語和漢語的接觸中,漢語處于強勢地位,滿語處于弱勢地位 , 但是不等于說滿語對漢語完全沒有影響 。
滿語對漢語的影響是呈區域化的,女真族乃至后來的滿族入關前一直聚居在東北,后來清軍入關,又主要集中在華北地區,因此,滿語對漢語造成影響較大的地方主要就在這兩塊區域 。隨著民族的融合,滿族和漢語難免互相碰撞,并在碰撞的過程相互滲透最后達到了融合 。
我們通用的普通話,按照百科的解釋是以北京語音為標準音,以北方官話為基礎方言 , 以典范的現代白話文著作為語法規范的通用語 。滿語作為底層語言遺留在東北方言和北方方言中,這是滿語對東北方言和北方方言的豐富和發展,同時也是滿族對漢語普通話乃至世界語言寶庫的一大貢獻 。
在如今的東北話和北京話中,仍然留著滿語的痕跡 。
北京語音中最明顯的特點就是輕聲和“兒”化韻 。這個其實就是受到了滿語的發音習慣以及音素的影響 。輕聲是因為滿語是無聲調語言,但是有輕重音的變化 , 而這個輕重音的變化規律就是“重輕”或者“重輕重” 。“兒”化韻是由于滿語的音素比漢語的發音位置靠后并且有小舌顫音 。
滿語中一些深入生活的個別詞匯,至今仍在北方方言中有所保留 。例如 , 普通話中的膝蓋,東北方言則為啵棱蓋兒,是滿語音”pelegar“音譯過來的;普通話中意為兄弟姊妹中排行最小的一個孩子 , 東北方言為老嘎達 , 是滿語音”lokata“音譯過來的;普通話意為變質,東北方言為哈喇,如”剩菜隔夜了,都有哈喇味了“ , 是滿語音”xar“音譯來的 。等等 。
大清亡了 磨嘰是什么意思

文章插圖
一些東北地區的人們至今仍稱豬后腿上的距骨為“嘎拉哈”,稱小米飯為“星星布達”,稱高粱米飯為“蘇蘇布達“,稱坐為“特”,稱走為“牙布”,稱勇士為“巴圖魯” 。而滿語音”japu“音譯來的壓馬路(軋馬路) , 隨著漢語的發揚光大,甚至成了南方談戀愛的代名詞 。
大清亡了 磨嘰是什么意思

文章插圖
滿語詞匯在漢語中的保存如今,滿語雖然幾乎消亡,但它的一些詞匯被漢語借用,由于生產生活、地名等的沿襲,這些詞語至今仍保留在漢語中 。
一、地名
哈爾濱:滿語原義為“曬網場”;
齊齊哈爾:舊稱“卜奎” , 滿語是摔跤手之意 。也有一說認為,齊齊哈爾是滿語“皙陳嘎拉”的音譯;
佳木斯:滿語意為“驛丞村”或“站官屯”;
伊春:滿語意為“皮毛之鄉”;
吉林:源于“吉林烏拉” , 滿語吉林謂“沿”,烏拉謂“江” , 現在稱吉林其實就是使用了漢語的略稱,如果意譯的話,叫沿江就不好聽,音譯叫吉林江也不好聽,還是吉林好;
鴨綠江:滿語音”yalu ula“,yalu意指田地的邊端 。鴨綠為音譯;
塘沽:滿語音”tanggu“,意指百 , 據說是因為塘沽離京有一百里 。
二、名詞
嬤嬤:漢語意為乳、奶,現轉意指乳母;餑餑:指糕點,餅干,漢語又將其發揮,如你真是一個香餑餑;薩其馬:原意為“狗奶子糖蘸(狗奶子為野果名)”,現各大超市有售,也叫沙琪瑪;嘎達、疙瘩(ga da):漢意地方、區域 。比如趙本山就是大城市鐵嶺那嘎達的;
妞:滿語音為“nionio”,女孩兒的意思,這個傳播得挺廣,試問哪位不喜歡小妞?
大清亡了 磨嘰是什么意思

文章插圖
三、動詞
咋呼:來源于滿語”cahu“,意為潑婦 , 在東北話里則是瞎喊、不禮貌或不文明的意思;
呵斥:源于滿語”hacihiyambi“,漢意為責備、斥責;
剋:滿語意思指打 , 北方方言則引用為指責,如挨剋了;
克扣:源自滿語”keike“,意同漢語敲竹杠、揩油 , 比如軍閥克扣軍餉;
磨蹭:來源于滿語”moco“,原意為遲鈍,今漢意為繁瑣緩慢,拖拖拉拉;
胳肢;滿語”gejihesembi“,意為搔腋下使人發癢、發笑 , 這個女孩子好像最喜歡這樣 , 漢語發揚光大又在后面加了個”窩“字,就成了名詞 , 至于指哪兒,你抬起胳膊去聞聞 。
四、形容詞
埋汰:滿語”mai tai“ , 骯贓的意思;
磨嘰:也有說墨跡,滿語”moduo“,指辦事拖拉,如”那個人真磨嘰 , 一碗飯吃了倆小時“;
各色:也有說個色,指性格特殊 , 不合群;
白:來源于滿語”baibi“,意為徒然 。這個流傳很廣,如白干了、白辛苦、白跑一趟等;
挺:來源于滿語ten , 意為很、甚,我們常用,如做女人挺好,做男人要挺起來 。
......
大清亡了 磨嘰是什么意思

文章插圖
其他的如影視劇中保留的也有很多且為人們熟知,如阿瑪、額娘、阿哥、格格、額駙、包衣等等 。
由于古漢語博大精深,且滿語中原有大量的漢語借詞 , 因而有些被誤認為是保存于漢語中的滿語借詞 , 實際上原本就是漢語,比較難以區分 。
如”邋遢“,就是地地道道的漢語 。
眼見得路迢遙 , 芒鞋邋遢,抵多少古道西風鞭瘦馬 。——元 王子一《誤入桃源》
【大清亡了 磨嘰是什么意思】漢語中的滿語詞匯遠不止以上所舉的例子,只不過隨著滿漢民族融合的加深,一些詞語早已被人們忘記 。從某種意義上來說,滿語并沒有消亡,它還活在方言中,活在漢語的細枝末節中 。現在雖然已經難以找出會說完整的滿語的人 , 但是滿語已經通過其他方式存活了下來 。