該書法語版在法國成了暢銷書
2021年12月22日晚 , 人民文學出版社特別舉辦了“法國諾獎得主邀你同走‘唐詩之路’——《唐詩之路》新書分享會” 。 本書共同作者董強講述了《唐詩之路》的創作源起 。 他說:“我跟勒克萊齊奧有長久的友誼 , 而且他對我來說有特殊的意義 。 簡單地說 , 我之所以今天還在研究法國文學 , 在北大成了教授 , 跟兩個人密切相關 , 一個是米蘭·昆德拉 , 我是他的學生 。 另一個就是勒克萊齊奧 。 ”董強還介紹 , 該書法語版在法國出版后還成了法國的暢銷書 。
現場播放了勒克萊齊奧錄制的視頻 , 他通過比較文學的方式談這本書中他對唐詩中女性和愛情的這部分的感悟 。 董強講了他在中文版的書中加了一部分法語版沒有的內容 , 主要涉及西方對唐詩的接受 , 包括勒克萊齊奧對整個詩歌閱讀理解上的轉變等等 。
談到這本書的名字的由來 , 董強說 , “我為什么一定要讓中文題目叫‘唐詩之路’?——法語名字也是我取的 , 法國人喜歡河流意象 , 詩歌的河流永遠奔騰不息 , 法國人特別喜歡這個題目 , 我當時提出之后勒克萊齊奧馬上接受了 , 說這個題目好——因為他本人就有小說家把握大場面的能力 , 能夠在這么多東西里面找出這條路 , 非常了不起 。 ”
分享會最后 , 現場播放了勒克萊齊奧錄制的視頻 , 是對唐詩中的絕對性的理解 。 他說:“唐詩 , 尤其是李白的詩 , 充滿著愛的力量 , 這是一種宇宙動能性的力量 , 這是唐詩無比強大的原因 , 為唐詩帶來了一種永恒性 。 我感謝大家跟我一起 , 共同分享了這些美與情感的時刻 , 它們是唐詩給我們帶來的 。 ”
“董強跟我一起創作了這本書 , 獻給謳歌人類的唐詩 。 ”“1300年的時間把我們與唐詩隔開 , 但它今天依然鮮活 。 ”
勒克萊齊奧曾來武漢駐校講學
2015年 , 勒克萊齊奧曾來武漢駐校講學 , 在華中科技大學、湖北省圖書館等場所參加多場不同主題的文學交流活動 , 并發表多場演講 。
勒克萊齊奧生于法國尼斯 , 童年在非洲度過 。 也許是受輾轉流離生活的影響 , 他的作品融入了歐洲、非洲和拉丁美洲的不同元素 。 他的早期作品 , 《訴訟筆錄》和《可愛的土地》 , 空靈寂靜 , 人物在色彩的海洋中搖擺不定 。 他后期的作品 , 更致力于拓展人們的心理空間 , 表現出一種更凝重的詩意 。 他筆下的人物多游離于主流文明之外 , 且往往處于社會底層 。 2008年 , 勒克萊齊奧因為“將多元文化和冒險精神融入創作 , 善于創新、喜愛詩一般的冒險”而榮獲諾貝爾文學獎 。 與眾多知名西方作家一樣 , 他對經濟發展引發的“現代病”抱有警惕心 。
在漢駐校講學期間 , 在華中科技大學人文學院 , 勒克萊齊奧接受了長江日報采訪人員劉功虎的讀+專訪 。 開場白他自我介紹 , 說文學是自己的生命 , 鼓勵學生們多看書 。
一旁勒克萊齊奧中譯本主力譯者、南京大學法國文學教授許鈞教授插話說 , 他所見到的閑暇中的勒克萊齊奧 , 不是在寫作 , 就是在看書 , 一個包包時刻背在身上 , 里面永遠裝著兩樣東西——他的手稿和別人的書 , “這包包就是他的靈魂” 。
在湖北省圖書館的法國文學周活動現場 , 一位堅持寫作的女讀者困惑于寫作是一件艱難的事情 , 很多人會說懷才就像懷孕 , 不知道勒克萊齊奧先生如何看待?勒克萊齊奧回答非常認真:“這是你從女性視角闡述的一個非常有趣的事情 。 我不會這樣對比 。 ”勒克萊齊奧認為 , 生命是一個實在的、既痛又艱難的過程 , 文學創作卻不是這樣 , 它的困難并不能與懷孕和生育相比 , “文學在于虛擬的世界中 , 在想象的空間里 , 在文學創作中所體會到的困難和其他種種情愫 , 與肉體所體會的懷孕相差甚遠 。 當然 , 它們都有一種重量 , 然而腹中的幾兩人肉和才華壓在我們肩膀上的重量 , 是不同質的 。 ”
- 扎心|上職高就是沒前途?北大教授一針見血地回答,戳痛了多少家長的心
- hr|北大畢業生面試被拒,HR:真的不缺研究生,你有北大本科學歷嗎
- 董強|外國作家眼中的唐詩
- 辣媽|大批北大學生自降“身份”,到武大中大就讀,00后學生真的很辛苦
- 成仿吾#這是主席給教授高亨寫的感謝信,為何要寫此信,其中有甚緣由呢
- 中國詩詞&從百家講壇講師,到國民詩詞男神,看鬼才教授酈波的詩意人生
- 中國古代&全國僅七位,中大兩位教授獲第五屆思勉原創獎
- 北大$魯迅暗戀的女人有多美?為何沒選擇魯迅,卻嫁給了別人
- 人大教授$人大教授陳傳席:撤銷中國書法協會,才是對中國書法的尊重
- 法國|諾獎得主勒克萊齊奧與北大教授董強合著《唐詩之路》出版
