本文圖片
《牧野巽著作集》
牧野謙次郎的《日本漢學史》是他從20世紀20年代起在早稻田大學講義 。 因學年之不同 , 講義或側重于江戶以前 , 或側重于江戶時代 , 又或側重于明治時代 , 多少存在差異 , 但該講義以概覽上古至近世為宗旨 , 是一部由古至今、首尾連貫的完整的日本漢學史 。 牧野謙次郎每到學年之末 , 都會把講義謄寫版油印出來 , 且考慮將這講義稿整理敷演成正式教材出版 。
他在生命的最后一二年間 , 招請原早稻田大學畢業生、時任其助手的三浦葉 , 為其口述江戶或明治漢學史的部分內容作筆記 , 與同樣畢業于早稻田大學并經營書店的拔井哲夫約定出版本書 。 因此 , 該書的編纂編纂工作是由牧野謙次郎本人開其端緒的 , 但遺憾的是這個夙愿在他生前始終沒有實現 。
牧野謙次郎去世以后 , 有關本書的材料 , 除他每年為授課所準備的講義及謄寫油印版外 , 僅有前述三浦葉的筆記及其它片段資料 。 因此 , 本書得以整理出版 , 主要是得力于三浦葉 。
本文圖片
《日本漢學史》日文版
三浦葉 , 生于明治四十四(1911)年 , 昭和八(1933)年畢業于早稻田大學 , 后又在日本大學、無窮會東洋文化研究所研究科深造 。 先后任早稻田大學教授牧野謙次郎助手、東洋文化學會委員、《東洋文化》編輯、就實女子大學教授、無窮會理事、西大寺文化資料館館長等 。 除整理《日本漢學史》外 , 還著有《明治時代的漢學》、《明治漢文學史》、《近世漢文雜考》、《近世備前漢學史》、《備前的漢學》、《岡山的漢學》、《西大寺今昔物語》、《木蓮舍漫筆》等 。
三浦葉以為乃師的《日本漢學史》只講述到明治中前期 , 故他又另著《明治時代的漢學》(汲古書院1998年版)、《明治漢文學史》(汲古書院1998年版)兩書以補續之 , 基本上涵蓋了日本近代漢學轉型期的各方面情況 , 特別是《明治的漢學》 , 尤其側重于近代學術轉型與漢學研究的關系 。
該書分為三部:明治的漢學論;漢學者的研究與活動;漢字漢文教育 。 其中 , 第二部第七章專談明治時代的中國文學史研究[1] , 較為詳細地介紹了明治后期日本出現的多部中國文學史 。 由于這些文學史后來較少再版 , 日本的各大圖書館即使有藏 , 一般也已經當做明治時代的古籍保護 , 能親寓目者實不多 。
本文圖片
《默水居隨筆》
這些文學史 , 或是作者為早稻田大學教員 , 或是作為早稻田大學講義叢書出版 , 而三浦葉早年畢業于早大 , 又曾作為牧野謙次郎的助手 , 所據多為第一手資料 , 這對于了解明治后期的整個中國文學史研究情況具有較為重要的參考價值 。
牧野謙次郎的《日本漢學史》之后 , 有倉石武四郎的《日本中國學之發展》[2] , 是他昭和二十一(1946)年在東京大學的講義 。 全書分十二講 , 分別是:大陸文化的接受、平安朝中國學藝的接受、博士家的學問與訓讀法的發達、遣唐使廢止后及鐮倉幕府的中日交流、宋學新注與五山文學、藤原惺窩新注、林羅山與山崎闇齋訓點、伊藤仁齋與荻生徂徠、蘐園學派與唐通事、江戶時代學藝之發展與小說戲曲、幕末明治時期的漢詩文與學藝、漢學與東洋史學、京都中國學、各帝國大學的中國學與東洋史學 。 原書頗簡略 , 僅數十頁 , 經大島晃等整理、注釋 , 由二松學舍大學于平成十八(2006)年出版 。
- 中國文化!中國最簡單的4個漢字:雖只有“一筆”,但大多數的人不會讀
- 中國&中國漢字二字簡化雖然失敗,但很多人的姓氏由此改變
- 謾罵#他發明1個漢字,被中國女性謾罵了3年,如今此字人人都離不開
- 漢語橋@此人為女性專門發明了一個漢字,卻被人痛罵,如今人們廣泛使用
- 才子#清代才子在泰山刻下“蟲二”,日本專家研究十年,郭沫若一笑破題
- 李逵@被洗得比宋江吳用李逵還白的四個梁山惡漢,三人死有余辜,為何只有一人被腰斬?
- 龍眼睛#種種跡象表明,中國傳說中的龍可能真的存在,日本就有龍的標本
- 漢字簡化方案&我國曾推行比簡體字更簡化的二簡字,為何僅僅九年后就宣告失敗了
- 傳統節日$越南全面廢除漢字75年,寫春聯改用拉丁文,唯獨這個字沿用到今天
- 漢字|11家協會、學會聯合倡議抵制“丑書”
