
文章插圖
1、《杞人憂天》
【作者】《列子》【朝代】戰國
杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者 。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣 。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”
其人曰:“天果積氣 , 日月星宿,不當墜耶?”
曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜 , 亦不能有所中傷 。”
其人曰:“奈地壞何?”
曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛 , 亡處亡塊 。若躇步跐蹈 , 終日在地上行止,奈何憂其壞?”
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜 。
【杞人憂天文言文翻譯及原文 杞人憂天文原文內容】2、譯文:杞國有個人擔心天地會崩塌 , 自身失去依存的地方,(于是)不吃不睡的了 。又有一個擔心他因為那擔心而出問題的人,因此就去勸他,說:“天?。薔奐諞黃鸕鈉澹?氣往哪里崩潰呢 。你身體曲伸和呼吸,一直在天中進行,干嗎要擔心它崩潰呢?”那個人說:“天確實是聚集的氣體,太陽、月亮、星星呢,它們就不會掉下來嗎?”勸導他的人說:“太陽、月亮、星星 , 也是氣體中發光的氣體,就算它們掉下來,也不可能傷到誰 。”那人說:“地塌了怎么辦呢?”勸導他的人說:“所謂地嗎,就是很多土塊聚集,它填充了四方所有的角落,它還往哪里塌土塊啊 。你走路跳躍,終日是在這地上進行 , 干嗎還要擔心地會塌呢?”于是那人釋然而開心,勸導他的人也釋然而開心 。
- 代悲白頭翁原文及翻譯 代悲白頭翁原文及譯文
- 墨子非攻原文及翻譯 文言文墨子非攻原文及翻譯
- 周處原文及翻譯注釋 文言文周處的原文及譯文介紹
- 荊軻刺秦王翻譯及原文 荊軻刺秦王怎么翻譯
- 潼關原文及翻譯 潼關古詩內容
- 蘭亭序原文及翻譯 蘭亭集序文言文內容
- 湘君原文及翻譯 湘君原文內容
- 月賦原文及翻譯 文言文月賦的原文及譯文介紹
- 秦晉崤之戰原文及翻譯 文言文秦晉崤之戰原文及翻譯
- 文心雕龍原道原文及翻譯 文言文文心雕龍原道原文及翻譯
